<< Romans 1:23 >>

本节经文

  • New English Translation
    and exchanged the glory of the immortal God for an image resembling mortal human beings or birds or four- footed animals or reptiles.
  • 新标点和合本
    将不能朽坏之神的荣耀变为偶像,仿佛必朽坏的人和飞禽、走兽、昆虫的样式。
  • 和合本2010(上帝版)
    将不能朽坏之上帝的荣耀变为偶像,仿照必朽坏的人、飞禽、走兽、爬虫的形像。
  • 和合本2010(神版)
    将不能朽坏之神的荣耀变为偶像,仿照必朽坏的人、飞禽、走兽、爬虫的形像。
  • 当代译本
    以必朽的人、飞禽、走兽和爬虫的形象来取代永恒上帝的荣耀。
  • 圣经新译本
    他们用必朽坏的人、飞禽、走兽和昆虫的形象,取代了永不朽坏的神的荣耀。
  • 中文标准译本
    甚至用偶像,就是会朽坏的人、飞禽、走兽、爬行动物的形像,来取代那不朽之神的荣耀。
  • 新標點和合本
    將不能朽壞之神的榮耀變為偶像,彷彿必朽壞的人和飛禽、走獸、昆蟲的樣式。
  • 和合本2010(上帝版)
    將不能朽壞之上帝的榮耀變為偶像,仿照必朽壞的人、飛禽、走獸、爬蟲的形像。
  • 和合本2010(神版)
    將不能朽壞之神的榮耀變為偶像,仿照必朽壞的人、飛禽、走獸、爬蟲的形像。
  • 當代譯本
    以必朽的人、飛禽、走獸和爬蟲的形像來取代永恆上帝的榮耀。
  • 聖經新譯本
    他們用必朽壞的人、飛禽、走獸和昆蟲的形象,取代了永不朽壞的神的榮耀。
  • 呂振中譯本
    用那能敗壞的人類、飛鳥、走獸、昆蟲之像的樣式、去代換那不能朽壞的上帝之榮耀。
  • 中文標準譯本
    甚至用偶像,就是會朽壞的人、飛禽、走獸、爬行動物的形像,來取代那不朽之神的榮耀。
  • 文理和合譯本
    以不朽上帝之榮、而易以必朽之人、及禽獸昆蟲之狀、○
  • 文理委辦譯本
    不崇永生上帝之榮、反拜速朽世人禽獸昆蟲之像、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以永生不可壞天主之榮、易以偶像、髣髴可壞之人、及禽獸昆蟲之形、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    忍棄永生者天主之真榮、而易以必朽者人類禽獸蛇蟲之偶像。
  • New International Version
    and exchanged the glory of the immortal God for images made to look like a mortal human being and birds and animals and reptiles.
  • New International Reader's Version
    They would rather have statues of gods than the glorious God who lives forever. Their statues of gods are made to look like people, birds, animals and reptiles.
  • English Standard Version
    and exchanged the glory of the immortal God for images resembling mortal man and birds and animals and creeping things.
  • New Living Translation
    And instead of worshiping the glorious, ever living God, they worshiped idols made to look like mere people and birds and animals and reptiles.
  • Christian Standard Bible
    and exchanged the glory of the immortal God for images resembling mortal man, birds, four-footed animals, and reptiles.
  • New American Standard Bible
    and they exchanged the glory of the incorruptible God for an image in the form of corruptible mankind, of birds, four footed animals, and crawling creatures.
  • New King James Version
    and changed the glory of the incorruptible God into an image made like corruptible man— and birds and four-footed animals and creeping things.
  • American Standard Version
    and changed the glory of the incorruptible God for the likeness of an image of corruptible man, and of birds, and four- footed beasts, and creeping things.
  • Holman Christian Standard Bible
    and exchanged the glory of the immortal God for images resembling mortal man, birds, four-footed animals, and reptiles.
  • King James Version
    And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things.
  • World English Bible
    and traded the glory of the incorruptible God for the likeness of an image of corruptible man, and of birds, four- footed animals, and creeping things.

交叉引用

  • Psalms 106:20
    They traded their majestic God for the image of an ox that eats grass.
  • Jeremiah 2:11
    Has a nation ever changed its gods( even though they are not really gods at all)? But my people have exchanged me, their glorious God, for a god that cannot help them at all!
  • Romans 1:25
    They exchanged the truth of God for a lie and worshiped and served the creation rather than the Creator, who is blessed forever! Amen.
  • Acts 17:29
    So since we are God’s offspring, we should not think the deity is like gold or silver or stone, an image made by human skill and imagination.
  • Ezekiel 8:10
    So I went in and looked. I noticed every figure of creeping thing and beast– detestable images– and every idol of the house of Israel, engraved on the wall all around.
  • Psalms 115:5-8
    They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see,ears, but cannot hear, noses, but cannot smell,hands, but cannot touch, feet, but cannot walk. They cannot even clear their throats.Those who make them will end up like them, as will everyone who trusts in them.
  • 1 Corinthians 12 2
    You know that when you were pagans you were often led astray by speechless idols, however you were led.
  • Deuteronomy 5:8
    You must not make for yourself an image of anything in heaven above, on earth below, or in the waters beneath.
  • Deuteronomy 4:15-18
    Be very careful, then, because you saw no form at the time the LORD spoke to you at Horeb from the middle of the fire.I say this so you will not corrupt yourselves by making an image in the form of any kind of figure. This includes the likeness of a human male or female,any kind of land animal, any bird that flies in the sky,anything that crawls on the ground, or any fish in the deep waters of the earth.
  • Isaiah 40:18
    To whom can you compare God? To what image can you liken him?
  • Isaiah 40:26
    Look up at the sky! Who created all these heavenly lights? He is the one who leads out their ranks; he calls them all by name. Because of his absolute power and awesome strength, not one of them is missing.
  • 1 Peter 4 3
    For the time that has passed was sufficient for you to do what the non- Christians desire. You lived then in debauchery, evil desires, drunkenness, carousing, drinking bouts, and wanton idolatries.
  • Isaiah 44:13
    A carpenter takes measurements; he marks out an outline of its form; he scrapes it with chisels, and marks it with a compass. He patterns it after the human form, like a well-built human being, and puts it in a shrine.
  • Psalms 135:15-18
    The nations’ idols are made of silver and gold, they are man-made.They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see,and ears, but cannot hear. Indeed, they cannot breathe.Those who make them will end up like them, as will everyone who trusts in them.
  • Revelation 9:20
    The rest of humanity, who had not been killed by these plagues, did not repent of the works of their hands, so that they did not stop worshiping demons and idols made of gold, silver, bronze, stone, and wood– idols that cannot see or hear or walk about.