<< Revelation 9:5 >>

本节经文

  • World English Bible
    They were given power, not to kill them, but to torment them for five months. Their torment was like the torment of a scorpion when it strikes a person.
  • 新标点和合本
    但不许蝗虫害死他们,只叫他们受痛苦五个月。这痛苦就像蝎子螫人的痛苦一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但是不许蝗虫害死他们,只可使他们受痛苦五个月;这痛苦就像人被蝎子螫了的痛苦一样。
  • 和合本2010(神版-简体)
    但是不许蝗虫害死他们,只可使他们受痛苦五个月;这痛苦就像人被蝎子螫了的痛苦一样。
  • 当代译本
    但不可杀死他们,只折磨他们五个月。那种折磨就像被蝎子蛰到一样。
  • 圣经新译本
    蝗虫没有能力杀死他们,只可使他们受痛苦五个月。他们的痛苦就像人给蝎子螫了的痛苦一样。
  • 中文标准译本
    可是不准许杀死这些人,只可使他们受折磨五个月。他们所受的折磨,就像人被蝎子螫到时的折磨那样。
  • 新標點和合本
    但不許蝗蟲害死他們,只叫他們受痛苦五個月。這痛苦就像蠍子螫人的痛苦一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但是不許蝗蟲害死他們,只可使他們受痛苦五個月;這痛苦就像人被蠍子螫了的痛苦一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但是不許蝗蟲害死他們,只可使他們受痛苦五個月;這痛苦就像人被蠍子螫了的痛苦一樣。
  • 當代譯本
    但不可殺死他們,只折磨他們五個月。那種折磨就像被蠍子蟄到一樣。
  • 聖經新譯本
    蝗蟲沒有能力殺死他們,只可使他們受痛苦五個月。他們的痛苦就像人給蠍子螫了的痛苦一樣。
  • 呂振中譯本
    蝗蟲卻沒有得權柄可以殺戮他們,只要叫他們受苦痛五個月;他們的苦痛就像蠍子螫人時所引起的苦痛一樣。
  • 中文標準譯本
    可是不准許殺死這些人,只可使他們受折磨五個月。他們所受的折磨,就像人被蠍子螫到時的折磨那樣。
  • 文理和合譯本
    然不許殺之、祇令其痛苦五月、如蠍螫之痛苦然、
  • 文理委辦譯本
    蝗不殺人、第能困人五月、如被蠍螫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    但不許蝗殺之、第苦之五月、其苦如人之受蠍螫然、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    且勿得殺人、第困之五月、如被蠍螫。
  • New International Version
    They were not allowed to kill them but only to torture them for five months. And the agony they suffered was like that of the sting of a scorpion when it strikes.
  • New International Reader's Version
    The locusts were not allowed to kill these people. But the locusts could hurt them over and over for five months. The pain the people suffered was like the sting of a scorpion when it strikes.
  • English Standard Version
    They were allowed to torment them for five months, but not to kill them, and their torment was like the torment of a scorpion when it stings someone.
  • New Living Translation
    They were told not to kill them but to torture them for five months with pain like the pain of a scorpion sting.
  • Christian Standard Bible
    They were not permitted to kill them but were to torment them for five months; their torment is like the torment caused by a scorpion when it stings someone.
  • New American Standard Bible
    And they were not permitted to kill anyone, but to torment for five months; and their torment was like the torment of a scorpion when it stings a person.
  • New King James Version
    And they were not given authority to kill them, but to torment them for five months. Their torment was like the torment of a scorpion when it strikes a man.
  • American Standard Version
    And it was given them that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when it striketh a man.
  • Holman Christian Standard Bible
    They were not permitted to kill them but were to torment them for five months; their torment is like the torment caused by a scorpion when it strikes a man.
  • King James Version
    And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment[ was] as the torment of a scorpion, when he striketh a man.
  • New English Translation
    The locusts were not given permission to kill them, but only to torture them for five months, and their torture was like that of a scorpion when it stings a person.

交叉引用

  • Revelation 9:10
    They have tails like those of scorpions, and stings. In their tails they have power to harm men for five months.
  • Job 2:6
    Yahweh said to Satan,“ Behold, he is in your hand. Only spare his life.”
  • Revelation 9:3
    Then out of the smoke came locusts on the earth, and power was given to them, as the scorpions of the earth have power.
  • Revelation 13:5
    A mouth speaking great things and blasphemy was given to him. Authority to make war for forty- two months was given to him.
  • Daniel 5:18-22
    “ You, king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty.Because of the greatness that he gave him, all the peoples, nations, and languages trembled and feared before him. He killed whom he wanted to, and he kept alive whom he wanted to. He raised up whom he wanted to, and he put down whom he wanted to.But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him.He was driven from the sons of men, and his heart was made like the animals’, and his dwelling was with the wild donkeys. He was fed with grass like oxen, and his body was wet with the dew of the sky; until he knew that the Most High God rules in the kingdom of men, and that he sets up over it whomever he will.“ You, his son, Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this,
  • Revelation 13:7
    It was given to him to make war with the saints, and to overcome them. Authority over every tribe, people, language, and nation was given to him.
  • Revelation 11:7
    When they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them, and kill them.
  • John 19:11
    Jesus answered,“ You would have no power at all against me, unless it were given to you from above. Therefore he who delivered me to you has greater sin.”
  • Daniel 7:6
    “ After this I saw, and behold, another, like a leopard, which had on its back four wings of a bird. The animal also had four heads; and dominion was given to it.