<< 啟示錄 9:4 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    並且吩咐牠們說,不可傷害地上的草和各樣青物,並一切樹木,惟獨要傷害額上沒有神印記的人。
  • 新标点和合本
    并且吩咐它们说,不可伤害地上的草和各样青物,并一切树木,惟独要伤害额上没有神印记的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    它们奉命不可伤害地上的草、各样绿色植物和各种树木,惟独可伤害额上没有上帝印记的人;
  • 和合本2010(神版-简体)
    它们奉命不可伤害地上的草、各样绿色植物和各种树木,惟独可伤害额上没有神印记的人;
  • 当代译本
    它们得到命令,不得毁坏地上的青草、树木和其他植物,只伤害额上没有上帝印记的人,
  • 圣经新译本
    有话吩咐它们,不可伤害地上的草,和所有青翠的东西,以及所有的树木,只可伤害那些额上没有神印记的人。
  • 中文标准译本
    有话吩咐它们不可伤害地上的草、任何绿色植物、任何树木,只可伤害那些额上没有神印记的人;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    牠們奉命不可傷害地上的草、各樣綠色植物和各種樹木,惟獨可傷害額上沒有上帝印記的人;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    牠們奉命不可傷害地上的草、各樣綠色植物和各種樹木,惟獨可傷害額上沒有神印記的人;
  • 當代譯本
    牠們得到命令,不得毀壞地上的青草、樹木和其他植物,只傷害額上沒有上帝印記的人,
  • 聖經新譯本
    有話吩咐牠們,不可傷害地上的草,和所有青翠的東西,以及所有的樹木,只可傷害那些額上沒有神印記的人。
  • 呂振中譯本
    又有話吩咐牠們別傷害地上的草、或各樣青物、各樣樹木,惟獨要傷害人、那沒有上帝印記在額上的人。
  • 中文標準譯本
    有話吩咐牠們不可傷害地上的草、任何綠色植物、任何樹木,只可傷害那些額上沒有神印記的人;
  • 文理和合譯本
    且語之、地之草木及諸蔬則勿傷、惟額上無上帝之印者耳、
  • 文理委辦譯本
    蝗既奉命、不毀傷草木、惟顙不受上帝印誌者、必傷之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蝗又奉命勿傷地之菜蔬青草及諸樹木、惟傷額無天主印誌之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    奉命毋傷草本青蔬、惟顙無天主印誌者得苦之;
  • New International Version
    They were told not to harm the grass of the earth or any plant or tree, but only those people who did not have the seal of God on their foreheads.
  • New International Reader's Version
    They were told not to harm the grass of the earth or any plant or tree. They were supposed to harm only the people without God’s official seal on their foreheads.
  • English Standard Version
    They were told not to harm the grass of the earth or any green plant or any tree, but only those people who do not have the seal of God on their foreheads.
  • New Living Translation
    They were told not to harm the grass or plants or trees, but only the people who did not have the seal of God on their foreheads.
  • Christian Standard Bible
    They were told not to harm the grass of the earth, or any green plant, or any tree, but only those people who do not have God’s seal on their foreheads.
  • New American Standard Bible
    They were told not to hurt the grass of the earth, nor any green thing, nor any tree, but only the people who do not have the seal of God on their foreheads.
  • New King James Version
    They were commanded not to harm the grass of the earth, or any green thing, or any tree, but only those men who do not have the seal of God on their foreheads.
  • American Standard Version
    And it was said unto them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree, but only such men as have not the seal of God on their foreheads.
  • Holman Christian Standard Bible
    They were told not to harm the grass of the earth, or any green plant, or any tree, but only people who do not have God’s seal on their foreheads.
  • King James Version
    And it was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree; but only those men which have not the seal of God in their foreheads.
  • New English Translation
    They were told not to damage the grass of the earth, or any green plant or tree, but only those people who did not have the seal of God on their forehead.
  • World English Bible
    They were told that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree, but only those people who don’t have God’s seal on their foreheads.

交叉引用

  • 啟示錄 7:2-4
    我又看見另有一位天使,從日出之地上來,拿着永生神的印。他就向那得着權柄能傷害地和海的四位天使大聲喊着說:「地與海並樹木,你們不可傷害,等我們印了我們神眾僕人的額。」我聽見以色列人各支派中受印的數目有十四萬四千。
  • 以西結書 9:4
    耶和華對他說:「你去走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行可憎之事歎息哀哭的人,畫記號在額上。」
  • 啟示錄 8:7
    第一位天使吹號,就有雹子與火攙着血丟在地上;地的三分之一和樹的三分之一被燒了,一切的青草也被燒了。
  • 出埃及記 12:23
    因為耶和華要巡行擊殺埃及人,他看見血在門楣上和左右的門框上,就必越過那門,不容滅命的進你們的房屋,擊殺你們。
  • 以西結書 9:6
    要將年老的、年少的,並處女、嬰孩,和婦女,從聖所起全都殺盡,只是凡有記號的人不要挨近他。」於是他們從殿前的長老殺起。
  • 啟示錄 14:1
    我又觀看,見羔羊站在錫安山,同他又有十四萬四千人,都有他的名和他父的名寫在額上。
  • 啟示錄 6:6
    我聽見在四活物中似乎有聲音說:「一錢銀子買一升麥子,一錢銀子買三升大麥;油和酒不可糟蹋。」
  • 以弗所書 4:30
    不要叫神的聖靈擔憂;你們原是受了他的印記,等候得贖的日子來到。
  • 提摩太後書 3:8-9
    從前雅尼和佯庇怎樣敵擋摩西,這等人也怎樣敵擋真道。他們的心地壞了,在真道上是可廢棄的。然而他們不能再這樣敵擋;因為他們的愚昧必在眾人面前顯露出來,像那二人一樣。
  • 詩篇 76:10
    人的忿怒要成全你的榮美;人的餘怒,你要禁止。
  • 約伯記 1:12
    耶和華對撒但說:「凡他所有的都在你手中;只是不可伸手加害於他。」於是撒但從耶和華面前退去。
  • 約伯記 2:6
    耶和華對撒但說:「他在你手中,只要存留他的性命。」
  • 約伯記 1:10
    你豈不是四面圈上籬笆圍護他和他的家,並他一切所有的嗎?他手所做的都蒙你賜福;他的家產也在地上增多。
  • 馬太福音 24:24
    因為假基督、假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,倘若能行,連選民也就迷惑了。