<< 啟示錄 9:4 >>

本节经文

  • 當代譯本
    牠們得到命令,不得毀壞地上的青草、樹木和其他植物,只傷害額上沒有上帝印記的人,
  • 新标点和合本
    并且吩咐它们说,不可伤害地上的草和各样青物,并一切树木,惟独要伤害额上没有神印记的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    它们奉命不可伤害地上的草、各样绿色植物和各种树木,惟独可伤害额上没有上帝印记的人;
  • 和合本2010(神版-简体)
    它们奉命不可伤害地上的草、各样绿色植物和各种树木,惟独可伤害额上没有神印记的人;
  • 当代译本
    它们得到命令,不得毁坏地上的青草、树木和其他植物,只伤害额上没有上帝印记的人,
  • 圣经新译本
    有话吩咐它们,不可伤害地上的草,和所有青翠的东西,以及所有的树木,只可伤害那些额上没有神印记的人。
  • 中文标准译本
    有话吩咐它们不可伤害地上的草、任何绿色植物、任何树木,只可伤害那些额上没有神印记的人;
  • 新標點和合本
    並且吩咐牠們說,不可傷害地上的草和各樣青物,並一切樹木,惟獨要傷害額上沒有神印記的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    牠們奉命不可傷害地上的草、各樣綠色植物和各種樹木,惟獨可傷害額上沒有上帝印記的人;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    牠們奉命不可傷害地上的草、各樣綠色植物和各種樹木,惟獨可傷害額上沒有神印記的人;
  • 聖經新譯本
    有話吩咐牠們,不可傷害地上的草,和所有青翠的東西,以及所有的樹木,只可傷害那些額上沒有神印記的人。
  • 呂振中譯本
    又有話吩咐牠們別傷害地上的草、或各樣青物、各樣樹木,惟獨要傷害人、那沒有上帝印記在額上的人。
  • 中文標準譯本
    有話吩咐牠們不可傷害地上的草、任何綠色植物、任何樹木,只可傷害那些額上沒有神印記的人;
  • 文理和合譯本
    且語之、地之草木及諸蔬則勿傷、惟額上無上帝之印者耳、
  • 文理委辦譯本
    蝗既奉命、不毀傷草木、惟顙不受上帝印誌者、必傷之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蝗又奉命勿傷地之菜蔬青草及諸樹木、惟傷額無天主印誌之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    奉命毋傷草本青蔬、惟顙無天主印誌者得苦之;
  • New International Version
    They were told not to harm the grass of the earth or any plant or tree, but only those people who did not have the seal of God on their foreheads.
  • New International Reader's Version
    They were told not to harm the grass of the earth or any plant or tree. They were supposed to harm only the people without God’s official seal on their foreheads.
  • English Standard Version
    They were told not to harm the grass of the earth or any green plant or any tree, but only those people who do not have the seal of God on their foreheads.
  • New Living Translation
    They were told not to harm the grass or plants or trees, but only the people who did not have the seal of God on their foreheads.
  • Christian Standard Bible
    They were told not to harm the grass of the earth, or any green plant, or any tree, but only those people who do not have God’s seal on their foreheads.
  • New American Standard Bible
    They were told not to hurt the grass of the earth, nor any green thing, nor any tree, but only the people who do not have the seal of God on their foreheads.
  • New King James Version
    They were commanded not to harm the grass of the earth, or any green thing, or any tree, but only those men who do not have the seal of God on their foreheads.
  • American Standard Version
    And it was said unto them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree, but only such men as have not the seal of God on their foreheads.
  • Holman Christian Standard Bible
    They were told not to harm the grass of the earth, or any green plant, or any tree, but only people who do not have God’s seal on their foreheads.
  • King James Version
    And it was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree; but only those men which have not the seal of God in their foreheads.
  • New English Translation
    They were told not to damage the grass of the earth, or any green plant or tree, but only those people who did not have the seal of God on their forehead.
  • World English Bible
    They were told that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree, but only those people who don’t have God’s seal on their foreheads.

交叉引用

  • 啟示錄 7:2-4
    我又看見一位天使從東方日出之地上來,手裡拿著永活上帝的印。他對那領受權柄能傷害地和海的四位天使大聲說:「我們還沒在上帝的奴僕額上蓋印之前,你們不可傷害地、海和樹木。」我聽見以色列各支派中蓋了印的共有十四萬四千人:
  • 以西結書 9:4
    對他說:「你去走遍耶路撒冷,在那些因城中可憎之事而歎息哀傷的人額上畫個記號。」
  • 啟示錄 8:7
    第一位天使吹響號角的時候,冰雹和火攙雜著血從天上傾盆而下。地的三分之一、樹木的三分之一和一切的青草都被燒毀了。
  • 出埃及記 12:23
    因為耶和華要巡行各地,擊殺埃及人,祂看見你們的門框和門楣上有血,就必越過你們的家門,不讓滅命者進你們家殺人。
  • 以西結書 9:6
    將男女老幼全部殺盡,但你們不能傷害額上有記號的。你們要從聖所開始。」於是他們首先殺了殿前的眾長老。
  • 啟示錄 14:1
    我看到羔羊站在錫安山上,與祂在一起的有十四萬四千人,他們額上都有祂和祂父的名字。
  • 啟示錄 6:6
    我又聽見四個活物中好像有聲音說:「一升小麥值一個銀幣,三升大麥也同價,油和酒都不要糟蹋。」
  • 以弗所書 4:30
    不要讓上帝的聖靈擔憂,你們已經蓋上了聖靈的印記,將來必蒙救贖。
  • 提摩太後書 3:8-9
    現在這些人敵對真理,就像從前雅尼和佯庇反對摩西一樣,他們的心思壞透了,他們的信仰是虛假的。不過,他們猖狂不了多久,因為他們的愚昧行徑必暴露在眾人面前,就像雅尼和佯庇的下場一樣。
  • 詩篇 76:10
    你向人類發怒為你帶來榮耀,你準備發盡你的烈怒。
  • 約伯記 1:12
    耶和華對撒旦說:「好吧,他的一切都在你手中,但不可傷害他。」撒旦便從耶和華面前退去。
  • 約伯記 2:6
    耶和華說:「好吧,他在你手中,但要留他一命。」
  • 約伯記 1:10
    你豈不是像籬笆一樣四面保護他及其全家和一切產業嗎?你使他事事蒙福,牛羊遍地。
  • 馬太福音 24:24
    因為假基督和假先知將出現,行很大的神蹟奇事來迷惑人,如果可能,甚至要迷惑上帝揀選的子民。