<< Revelation 4:4 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Around the throne were twenty-four thrones, and seated on the thrones were twenty-four elders, clothed in white garments, with golden crowns on their heads.
  • 新标点和合本
    宝座的周围又有二十四个座位;其上坐着二十四位长老,身穿白衣,头上戴着金冠冕。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    宝座的周围又有二十四个座位,上面坐着二十四位长老,身穿白衣,头上戴着金冠冕。
  • 和合本2010(神版-简体)
    宝座的周围又有二十四个座位,上面坐着二十四位长老,身穿白衣,头上戴着金冠冕。
  • 当代译本
    宝座的周围设有二十四个座位,有二十四位长老坐在上面,他们身穿白袍,头戴金冠。
  • 圣经新译本
    宝座的周围有二十四个座位,上面坐着二十四位长老,身穿白衣,头戴金冠。
  • 中文标准译本
    座位的周围,还有二十四个座位;在那些宝座上,坐着二十四位长老,身穿白衣,头戴金冠冕;
  • 新標點和合本
    寶座的周圍又有二十四個座位;其上坐着二十四位長老,身穿白衣,頭上戴着金冠冕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    寶座的周圍又有二十四個座位,上面坐着二十四位長老,身穿白衣,頭上戴着金冠冕。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    寶座的周圍又有二十四個座位,上面坐着二十四位長老,身穿白衣,頭上戴着金冠冕。
  • 當代譯本
    寶座的周圍設有二十四個座位,有二十四位長老坐在上面,他們身穿白袍,頭戴金冠。
  • 聖經新譯本
    寶座的周圍有二十四個座位,上面坐著二十四位長老,身穿白衣,頭戴金冠。
  • 呂振中譯本
    寶座周圍有二十四個座位;有二十四位長老坐在座位上;身披白衣,頭戴金華冠。
  • 中文標準譯本
    座位的周圍,還有二十四個座位;在那些寶座上,坐著二十四位長老,身穿白衣,頭戴金冠冕;
  • 文理和合譯本
    座之四周、有二十四座、居其上者、二十四長老、身衣白衣、首戴金冕、
  • 文理委辦譯本
    位之四周、有二十四位、二十四老坐之、衣白衣、戴金冕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    寶座四周、有二十四座、二十四長老坐於其上、身衣白衣、首戴金冕、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    座之四周、設有二十四位、二十四老、白衣、戴金冠而坐。
  • New International Version
    Surrounding the throne were twenty-four other thrones, and seated on them were twenty-four elders. They were dressed in white and had crowns of gold on their heads.
  • New International Reader's Version
    Twenty- four other thrones surrounded that throne. Twenty- four elders were sitting on them. The elders were dressed in white. They had gold crowns on their heads.
  • New Living Translation
    Twenty four thrones surrounded him, and twenty four elders sat on them. They were all clothed in white and had gold crowns on their heads.
  • Christian Standard Bible
    Around the throne were twenty-four thrones, and on the thrones sat twenty-four elders dressed in white clothes, with golden crowns on their heads.
  • New American Standard Bible
    Around the throne were twenty four thrones; and upon the thrones I saw twenty four elders sitting, clothed in white garments, and golden crowns on their heads.
  • New King James Version
    Around the throne were twenty-four thrones, and on the thrones I saw twenty-four elders sitting, clothed in white robes; and they had crowns of gold on their heads.
  • American Standard Version
    And round about the throne were four and twenty thrones: and upon the thrones I saw four and twenty elders sitting, arrayed in white garments; and on their heads crowns of gold.
  • Holman Christian Standard Bible
    Around that throne were 24 thrones, and on the thrones sat 24 elders dressed in white clothes, with gold crowns on their heads.
  • King James Version
    And round about the throne[ were] four and twenty seats: and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold.
  • New English Translation
    In a circle around the throne were twenty- four other thrones, and seated on those thrones were twenty- four elders. They were dressed in white clothing and had golden crowns on their heads.
  • World English Bible
    Around the throne were twenty- four thrones. On the thrones were twenty- four elders sitting, dressed in white garments, with crowns of gold on their heads.

交叉引用

  • Revelation 11:16
    And the twenty-four elders who sit on their thrones before God fell on their faces and worshiped God,
  • Matthew 19:28
    Jesus said to them,“ Truly, I say to you, in the new world, when the Son of Man will sit on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
  • Revelation 4:10
    the twenty-four elders fall down before him who is seated on the throne and worship him who lives forever and ever. They cast their crowns before the throne, saying,
  • Revelation 19:4
    And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who was seated on the throne, saying,“ Amen. Hallelujah!”
  • 2 Timothy 4 8
    Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me on that Day, and not only to me but also to all who have loved his appearing.
  • Revelation 5:14
    And the four living creatures said,“ Amen!” and the elders fell down and worshiped.
  • Luke 22:30
    that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
  • Revelation 3:4-5
    Yet you have still a few names in Sardis, people who have not soiled their garments, and they will walk with me in white, for they are worthy.The one who conquers will be clothed thus in white garments, and I will never blot his name out of the book of life. I will confess his name before my Father and before his angels.
  • Revelation 20:4
    Then I saw thrones, and seated on them were those to whom the authority to judge was committed. Also I saw the souls of those who had been beheaded for the testimony of Jesus and for the word of God, and those who had not worshiped the beast or its image and had not received its mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ for a thousand years.
  • Revelation 7:11
    And all the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures, and they fell on their faces before the throne and worshiped God,
  • Revelation 5:8
    And when he had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each holding a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
  • Revelation 7:9
    After this I looked, and behold, a great multitude that no one could number, from every nation, from all tribes and peoples and languages, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, with palm branches in their hands,
  • Psalms 21:3
    For you meet him with rich blessings; you set a crown of fine gold upon his head.
  • Revelation 7:13-14
    Then one of the elders addressed me, saying,“ Who are these, clothed in white robes, and from where have they come?”I said to him,“ Sir, you know.” And he said to me,“ These are the ones coming out of the great tribulation. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
  • Revelation 6:11
    Then they were each given a white robe and told to rest a little longer, until the number of their fellow servants and their brothers should be complete, who were to be killed as they themselves had been.
  • Revelation 19:14
    And the armies of heaven, arrayed in fine linen, white and pure, were following him on white horses.
  • Revelation 2:10
    Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested, and for ten days you will have tribulation. Be faithful unto death, and I will give you the crown of life.
  • Esther 8:15
    Then Mordecai went out from the presence of the king in royal robes of blue and white, with a great golden crown and a robe of fine linen and purple, and the city of Susa shouted and rejoiced.
  • Revelation 9:7
    In appearance the locusts were like horses prepared for battle: on their heads were what looked like crowns of gold; their faces were like human faces,