-
施約瑟淺文理新舊約聖經
邑中不見有殿、全能之主天主及羔為其殿、
-
新标点和合本
我未见城内有殿,因主神全能者和羔羊为城的殿。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我没有看见城内有殿,因主—全能者上帝和羔羊就是城的殿。
-
和合本2010(神版-简体)
我没有看见城内有殿,因主—全能者神和羔羊就是城的殿。
-
当代译本
我看见城中没有圣殿,因为全能的主上帝和羔羊就是圣城的殿。
-
圣经新译本
我没有看见城里有圣所,因为主全能的神和羊羔就是城的圣所。
-
中文标准译本
在城中我没有看见圣所,因为主、神、全能者和羔羊就是城的圣所。
-
新標點和合本
我未見城內有殿,因主神-全能者和羔羊為城的殿。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我沒有看見城內有殿,因主-全能者上帝和羔羊就是城的殿。
-
和合本2010(神版-繁體)
我沒有看見城內有殿,因主-全能者神和羔羊就是城的殿。
-
當代譯本
我看見城中沒有聖殿,因為全能的主上帝和羔羊就是聖城的殿。
-
聖經新譯本
我沒有看見城裡有聖所,因為主全能的神和羊羔就是城的聖所。
-
呂振中譯本
我沒看見城裏有殿堂;因為主上帝全能者和羔羊就是城的殿堂。
-
中文標準譯本
在城中我沒有看見聖所,因為主、神、全能者和羔羊就是城的聖所。
-
文理和合譯本
我不見邑中有殿、蓋主上帝全能者及羔為其殿也、
-
文理委辦譯本
其中不見有殿、蓋全能之主上帝、及羔、自為殿、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
顧吾未見有聖殿、以全能天主及其羔羊、即為斯邑之聖殿故。
-
New International Version
I did not see a temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple.
-
New International Reader's Version
I didn’t see a temple in the city. That’s because the Lamb and the Lord God who rules over all are its temple.
-
English Standard Version
And I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the Almighty and the Lamb.
-
New Living Translation
I saw no temple in the city, for the Lord God Almighty and the Lamb are its temple.
-
Christian Standard Bible
I did not see a temple in it, because the Lord God the Almighty and the Lamb are its temple.
-
New American Standard Bible
I saw no temple in it, for the Lord God the Almighty and the Lamb are its temple.
-
New King James Version
But I saw no temple in it, for the Lord God Almighty and the Lamb are its temple.
-
American Standard Version
And I saw no temple therein: for the Lord God the Almighty, and the Lamb, are the temple thereof.
-
Holman Christian Standard Bible
I did not see a sanctuary in it, because the Lord God the Almighty and the Lamb are its sanctuary.
-
King James Version
And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.
-
New English Translation
Now I saw no temple in the city, because the Lord God– the All- Powerful– and the Lamb are its temple.
-
World English Bible
I saw no temple in it, for the Lord God, the Almighty, and the Lamb, are its temple.