<< Revelation 18:2 >>

本节经文

  • New Living Translation
    He gave a mighty shout:“ Babylon is fallen— that great city is fallen! She has become a home for demons. She is a hideout for every foul spirit, a hideout for every foul vulture and every foul and dreadful animal.
  • 新标点和合本
    他大声喊着说:“巴比伦大城倾倒了!倾倒了!成了鬼魔的住处和各样污秽之灵的巢穴,并各样污秽可憎之雀鸟的巢穴。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他以强而有力的声音喊着说:“倾覆了!大巴比伦倾覆了!她成了鬼魔的住处,各样污秽之灵的巢穴,各样污秽之鸟的窝,各样污秽可憎之兽的出没处。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他以强而有力的声音喊着说:“倾覆了!大巴比伦倾覆了!她成了鬼魔的住处,各样污秽之灵的巢穴,各样污秽之鸟的窝,各样污秽可憎之兽的出没处。
  • 当代译本
    他用强有力的声音喊着说:“巴比伦大城倒塌了!倒塌了!她成了鬼魔的住处、各样污鬼的监狱和一切可憎的不洁鸟兽的牢笼!
  • 圣经新译本
    他用强有力的声音呼喊说:“倾倒了!大巴比伦倾倒了!成了鬼魔的住处,各样污灵的监狱,一切污秽可憎之雀鸟的牢笼,
  • 中文标准译本
    他用强有力的声音呼喊说:“倒塌了!大巴比伦倒塌了!她成了鬼魔居住的地方、一切污灵的巢穴、一切污秽鸟类的巢穴、一切污秽可憎野兽的巢穴。
  • 新標點和合本
    他大聲喊着說:巴比倫大城傾倒了!傾倒了!成了鬼魔的住處和各樣污穢之靈的巢穴,並各樣污穢可憎之雀鳥的巢穴。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他以強而有力的聲音喊着說:「傾覆了!大巴比倫傾覆了!她成了鬼魔的住處,各樣污穢之靈的巢穴,各樣污穢之鳥的窩,各樣污穢可憎之獸的出沒處。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他以強而有力的聲音喊着說:「傾覆了!大巴比倫傾覆了!她成了鬼魔的住處,各樣污穢之靈的巢穴,各樣污穢之鳥的窩,各樣污穢可憎之獸的出沒處。
  • 當代譯本
    他用強有力的聲音喊著說:「巴比倫大城倒塌了!倒塌了!她成了鬼魔的住處、各樣污鬼的監獄和一切可憎的不潔鳥獸的牢籠!
  • 聖經新譯本
    他用強有力的聲音呼喊說:“傾倒了!大巴比倫傾倒了!成了鬼魔的住處,各樣污靈的監獄,一切污穢可憎之雀鳥的牢籠,
  • 呂振中譯本
    他用強有力的聲音喊着說:『大巴比倫傾覆了!傾覆了!成了鬼魔居住的所在,各樣污穢之靈的巢穴,各樣污穢可恨之鳥的巢穴了。
  • 中文標準譯本
    他用強有力的聲音呼喊說:「倒塌了!大巴比倫倒塌了!她成了鬼魔居住的地方、一切汙靈的巢穴、一切汙穢鳥類的巢穴、一切汙穢可憎野獸的巢穴。
  • 文理和合譯本
    大聲呼曰、傾矣乎、傾矣乎、大巴比倫也、成為羣魔之居所、及凡邪鬼與污鳥可憎者之囹圄、
  • 文理委辦譯本
    大聲呼曰、巴比倫大邑、其傾圮乎、其傾圮乎、今為鬼所居、及一切邪神不潔可憎之鳥樊籠、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大聲呼曰、巴比倫大邑、傾矣、傾矣、今為鬼魔居處、並為諸邪神邪神或作不潔之神及諸不潔可憎之鳥所棲、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    大聲而呼曰:傾矣乎!傾矣乎!巍巍巴比倫!昔為大都邑、今成魑魅村;邪神聚幽藪、惡鳥集荒榛。
  • New International Version
    With a mighty voice he shouted:“‘ Fallen! Fallen is Babylon the Great!’ She has become a dwelling for demons and a haunt for every impure spirit, a haunt for every unclean bird, a haunt for every unclean and detestable animal.
  • New International Reader's Version
    With a mighty voice he shouted,“‘ Fallen! Babylon the Great has fallen!’( Isaiah 21:9) She has become a place where demons live. She has become a den for every evil spirit. She has become a place where every‘ unclean’ bird is found. She has become a place where every‘ unclean’ and hated animal is found.
  • English Standard Version
    And he called out with a mighty voice,“ Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a dwelling place for demons, a haunt for every unclean spirit, a haunt for every unclean bird, a haunt for every unclean and detestable beast.
  • Christian Standard Bible
    He called out in a mighty voice: It has fallen, Babylon the Great has fallen! She has become a home for demons, a haunt for every unclean spirit, a haunt for every unclean bird, and a haunt for every unclean and despicable beast.
  • New American Standard Bible
    And he cried out with a mighty voice, saying,“ Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a dwelling place of demons and a prison of every unclean spirit, and a prison of every unclean and hateful bird.
  • New King James Version
    And he cried mightily with a loud voice, saying,“ Babylon the great is fallen, is fallen, and has become a dwelling place of demons, a prison for every foul spirit, and a cage for every unclean and hated bird!
  • American Standard Version
    And he cried with a mighty voice, saying, Fallen, fallen is Babylon the great, and is become a habitation of demons, and a hold of every unclean spirit, and a hold of every unclean and hateful bird.
  • Holman Christian Standard Bible
    He cried in a mighty voice: It has fallen, Babylon the Great has fallen! She has become a dwelling for demons, a haunt for every unclean spirit, a haunt for every unclean bird, and a haunt for every unclean and despicable beast.
  • King James Version
    And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird.
  • New English Translation
    He shouted with a powerful voice:“ Fallen, fallen, is Babylon the great! She has become a lair for demons, a haunt for every unclean spirit, a haunt for every unclean bird, a haunt for every unclean and detested beast.
  • World English Bible
    He cried with a mighty voice, saying,“ Fallen, fallen is Babylon the great, and she has become a habitation of demons, a prison of every unclean spirit, and a prison of every unclean and hateful bird!

交叉引用

  • Revelation 14:8
    Then another angel followed him through the sky, shouting,“ Babylon is fallen— that great city is fallen— because she made all the nations of the world drink the wine of her passionate immorality.”
  • Jeremiah 51:37
    and Babylon will become a heap of ruins, haunted by jackals. She will be an object of horror and contempt, a place where no one lives.
  • Jeremiah 50:39-40
    “ Soon Babylon will be inhabited by desert animals and hyenas. It will be a home for owls. Never again will people live there; it will lie desolate forever.I will destroy it as I destroyed Sodom and Gomorrah and their neighboring towns,” says the Lord.“ No one will live there; no one will inhabit it.
  • Jeremiah 51:8
    But suddenly Babylon, too, has fallen. Weep for her. Give her medicine. Perhaps she can yet be healed.
  • Zephaniah 2:14
    The proud city will become a pasture for flocks and herds, and all sorts of wild animals will settle there. The desert owl and screech owl will roost on its ruined columns, their calls echoing through the gaping windows. Rubble will block all the doorways, and the cedar paneling will be exposed to the weather.
  • Joel 3:16
    The Lord’s voice will roar from Zion and thunder from Jerusalem, and the heavens and the earth will shake. But the Lord will be a refuge for his people, a strong fortress for the people of Israel.
  • Mark 5:3-5
    This man lived in the burial caves and could no longer be restrained, even with a chain.Whenever he was put into chains and shackles— as he often was— he snapped the chains from his wrists and smashed the shackles. No one was strong enough to subdue him.Day and night he wandered among the burial caves and in the hills, howling and cutting himself with sharp stones.
  • Revelation 17:5
    A mysterious name was written on her forehead:“ Babylon the Great, Mother of All Prostitutes and Obscenities in the World.”
  • Isaiah 13:19-22
    Babylon, the most glorious of kingdoms, the flower of Chaldean pride, will be devastated like Sodom and Gomorrah when God destroyed them.Babylon will never be inhabited again. It will remain empty for generation after generation. Nomads will refuse to camp there, and shepherds will not bed down their sheep.Desert animals will move into the ruined city, and the houses will be haunted by howling creatures. Owls will live among the ruins, and wild goats will go there to dance.Hyenas will howl in its fortresses, and jackals will make dens in its luxurious palaces. Babylon’s days are numbered; its time of destruction will soon arrive.
  • Revelation 18:21
    Then a mighty angel picked up a boulder the size of a huge millstone. He threw it into the ocean and shouted,“ Just like this, the great city Babylon will be thrown down with violence and will never be found again.
  • Isaiah 34:11-15
    It will be haunted by the desert owl and the screech owl, the great owl and the raven. For God will measure that land carefully; he will measure it for chaos and destruction.It will be called the Land of Nothing, and all its nobles will soon be gone.Thorns will overrun its palaces; nettles and thistles will grow in its forts. The ruins will become a haunt for jackals and a home for owls.Desert animals will mingle there with hyenas, their howls filling the night. Wild goats will bleat at one another among the ruins, and night creatures will come there to rest.There the owl will make her nest and lay her eggs. She will hatch her young and cover them with her wings. And the buzzards will come, each one with its mate.
  • Jeremiah 51:60-64
    Jeremiah had recorded on a scroll all the terrible disasters that would soon come upon Babylon— all the words written here.He said to Seraiah,“ When you get to Babylon, read aloud everything on this scroll.Then say,‘ Lord, you have said that you will destroy Babylon so that neither people nor animals will remain here. She will lie empty and abandoned forever.’When you have finished reading the scroll, tie it to a stone and throw it into the Euphrates River.Then say,‘ In this same way Babylon and her people will sink, never again to rise, because of the disasters I will bring upon her.’” This is the end of Jeremiah’s messages.
  • Revelation 16:13
    And I saw three evil spirits that looked like frogs leap from the mouths of the dragon, the beast, and the false prophet.
  • Revelation 14:15
    Then another angel came from the Temple and shouted to the one sitting on the cloud,“ Swing the sickle, for the time of harvest has come; the crop on earth is ripe.”
  • Revelation 17:18
    And this woman you saw in your vision represents the great city that rules over the kings of the world.”
  • Luke 8:27-28
    As Jesus was climbing out of the boat, a man who was possessed by demons came out to meet him. For a long time he had been homeless and naked, living in the tombs outside the town.As soon as he saw Jesus, he shrieked and fell down in front of him. Then he screamed,“ Why are you interfering with me, Jesus, Son of the Most High God? Please, I beg you, don’t torture me!”
  • Revelation 10:3
    And he gave a great shout like the roar of a lion. And when he shouted, the seven thunders answered.
  • Revelation 18:10
    They will stand at a distance, terrified by her great torment. They will cry out,“ How terrible, how terrible for you, O Babylon, you great city! In a single moment God’s judgment came on you.”
  • Revelation 1:15
    His feet were like polished bronze refined in a furnace, and his voice thundered like mighty ocean waves.
  • Isaiah 14:23
    “ I will make Babylon a desolate place of owls, filled with swamps and marshes. I will sweep the land with the broom of destruction. I, the Lord of Heaven’s Armies, have spoken!”
  • Revelation 16:19
    The great city of Babylon split into three sections, and the cities of many nations fell into heaps of rubble. So God remembered all of Babylon’s sins, and he made her drink the cup that was filled with the wine of his fierce wrath.
  • Jeremiah 25:30
    “ Now prophesy all these things, and say to them,“‘ The Lord will roar against his own land from his holy dwelling in heaven. He will shout like those who tread grapes; he will shout against everyone on earth.
  • Isaiah 21:8-9
    Then the watchman called out,“ Day after day I have stood on the watchtower, my lord. Night after night I have remained at my post.Now at last— look! Here comes a man in a chariot with a pair of horses!” Then the watchman said,“ Babylon is fallen, fallen! All the idols of Babylon lie broken on the ground!”
  • Revelation 5:2
    And I saw a strong angel, who shouted with a loud voice:“ Who is worthy to break the seals on this scroll and open it?”
  • Leviticus 11:13-19
    “ These are the birds that are detestable to you. You must never eat them: the griffon vulture, the bearded vulture, the black vulture,the kite, falcons of all kinds,ravens of all kinds,the eagle owl, the short eared owl, the seagull, hawks of all kinds,the little owl, the cormorant, the great owl,the barn owl, the desert owl, the Egyptian vulture,the stork, herons of all kinds, the hoopoe, and the bat.