<< Revelation 18:13 >>

本节经文

  • New Living Translation
    She also bought cinnamon, spice, incense, myrrh, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, cattle, sheep, horses, wagons, and bodies— that is, human slaves.
  • 新标点和合本
    并肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、细面、麦子、牛、羊、车、马,和奴仆、人口。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    和肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、细面、麦子、牛、羊、马、马车,以及奴隶、人口。
  • 和合本2010(神版-简体)
    和肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、细面、麦子、牛、羊、马、马车,以及奴隶、人口。
  • 当代译本
    以及肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、细面粉、小麦、牛、羊、马、车、仆婢和人口都没有人购买了。
  • 圣经新译本
    肉桂、荳蔻、香料、香膏、乳香;酒、油、面粉、麦子;牛、羊、马、车、奴仆、人口。
  • 中文标准译本
    肉桂、香料、香、香液、乳香;酒、油、面粉、麦子;牲畜、羊、马、马车;人的肉体和灵魂。
  • 新標點和合本
    並肉桂、荳蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、細麵、麥子、牛、羊、車、馬,和奴僕、人口。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    和肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、細麵、麥子、牛、羊、馬、馬車,以及奴隸、人口。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    和肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、細麵、麥子、牛、羊、馬、馬車,以及奴隸、人口。
  • 當代譯本
    以及肉桂、荳蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、細麵粉、小麥、牛、羊、馬、車、僕婢和人口都沒有人購買了。
  • 聖經新譯本
    肉桂、荳蔻、香料、香膏、乳香;酒、油、麵粉、麥子;牛、羊、馬、車、奴僕、人口。
  • 呂振中譯本
    肉桂、荳蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、細麵、麥子、牲口、羊、馬、貨車、跟奴僕、就是人口——等貨色。
  • 中文標準譯本
    肉桂、香料、香、香液、乳香;酒、油、麵粉、麥子;牲畜、羊、馬、馬車;人的肉體和靈魂。
  • 文理和合譯本
    亦有肉桂、荳蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、麵、麥、牛、羊、馬、車、及人之身與靈也、
  • 文理委辦譯本
    亦有肉桂、香品、香膏、乳香、酒油、粉麥、牛羊、車馬、奴僕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又有肉桂香品、沒藥乳香、酒油、細麵、麥、牛羊、車馬、奴婢、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    以及肉桂香料、香膏、乳香、與酒油、麵粉、小麥、牛羊車馬、乃至人之身體靈魂、亦供其營業。
  • New International Version
    cargoes of cinnamon and spice, of incense, myrrh and frankincense, of wine and olive oil, of fine flour and wheat; cattle and sheep; horses and carriages; and human beings sold as slaves.
  • New International Reader's Version
    Cinnamon, spice, incense, myrrh, frankincense. Wine, olive oil, fine flour, wheat. Cattle, sheep, horses, carriages, and human beings sold as slaves.
  • English Standard Version
    cinnamon, spice, incense, myrrh, frankincense, wine, oil, fine flour, wheat, cattle and sheep, horses and chariots, and slaves, that is, human souls.
  • Christian Standard Bible
    cinnamon, spice, incense, myrrh, and frankincense; wine, olive oil, fine flour, and grain; cattle and sheep; horses and carriages; and slaves— human lives.
  • New American Standard Bible
    cinnamon, spice, incense, perfume, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, cattle, sheep, and cargo of horses, carriages, slaves, and human lives.
  • New King James Version
    and cinnamon and incense, fragrant oil and frankincense, wine and oil, fine flour and wheat, cattle and sheep, horses and chariots, and bodies and souls of men.
  • American Standard Version
    and cinnamon, and spice, and incense, and ointment, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and cattle, and sheep; and merchandise of horses and chariots and slaves; and souls of men.
  • Holman Christian Standard Bible
    cinnamon, spice, incense, myrrh, and frankincense; wine, olive oil, fine wheat flour, and grain; cattle and sheep; horses and carriages; and slaves and human lives.
  • King James Version
    And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men.
  • New English Translation
    cinnamon, spice, incense, perfumed ointment, frankincense, wine, olive oil and costly flour, wheat, cattle and sheep, horses and four- wheeled carriages, slaves and human lives.
  • World English Bible
    and cinnamon, incense, perfume, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, sheep, horses, chariots, and people’s bodies and souls.

交叉引用

  • Ezekiel 27:13
    Merchants from Greece, Tubal, and Meshech brought slaves and articles of bronze to trade with you.
  • Isaiah 50:1
    This is what the Lord says:“ Was your mother sent away because I divorced her? Did I sell you as slaves to my creditors? No, you were sold because of your sins. And your mother, too, was taken because of your sins.
  • 1 Timothy 1 10
    The law is for people who are sexually immoral, or who practice homosexuality, or are slave traders, liars, promise breakers, or who do anything else that contradicts the wholesome teaching
  • Nehemiah 5:8
    At the meeting I said to them,“ We are doing all we can to redeem our Jewish relatives who have had to sell themselves to pagan foreigners, but you are selling them back into slavery again. How often must we redeem them?” And they had nothing to say in their defense.
  • Amos 2:6
    This is what the Lord says:“ The people of Israel have sinned again and again, and I will not let them go unpunished! They sell honorable people for silver and poor people for a pair of sandals.
  • 1 Kings 10 15
    This did not include the additional revenue he received from merchants and traders, all the kings of Arabia, and the governors of the land.
  • Deuteronomy 28:68
    Then the Lord will send you back to Egypt in ships, to a destination I promised you would never see again. There you will offer to sell yourselves to your enemies as slaves, but no one will buy you.”
  • 2 Peter 2 3
    In their greed they will make up clever lies to get hold of your money. But God condemned them long ago, and their destruction will not be delayed.
  • Exodus 21:16
    “ Kidnappers must be put to death, whether they are caught in possession of their victims or have already sold them as slaves.
  • Song of Solomon 5 5
    I jumped up to open the door for my love, and my hands dripped with perfume. My fingers dripped with lovely myrrh as I pulled back the bolt.
  • John 12:3-8
    Then Mary took a twelve ounce jar of expensive perfume made from essence of nard, and she anointed Jesus’ feet with it, wiping his feet with her hair. The house was filled with the fragrance.But Judas Iscariot, the disciple who would soon betray him, said,“ That perfume was worth a year’s wages. It should have been sold and the money given to the poor.”Not that he cared for the poor— he was a thief, and since he was in charge of the disciples’ money, he often stole some for himself.Jesus replied,“ Leave her alone. She did this in preparation for my burial.You will always have the poor among you, but you will not always have me.”
  • Deuteronomy 24:7
    “ If anyone kidnaps a fellow Israelite and treats him as a slave or sells him, the kidnapper must die. In this way, you will purge the evil from among you.
  • Song of Solomon 1 3
    How pleasing is your fragrance; your name is like the spreading fragrance of scented oils. No wonder all the young women love you!
  • Proverbs 7:17
    I’ve perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
  • Amos 8:6
    And you mix the grain you sell with chaff swept from the floor. Then you enslave poor people for one piece of silver or a pair of sandals.
  • Song of Solomon 4 13-Song of Solomon 4 14
    Your thighs shelter a paradise of pomegranates with rare spices— henna with nard,nard and saffron, fragrant calamus and cinnamon, with all the trees of frankincense, myrrh, and aloes, and every other lovely spice.
  • 2 Chronicles 9 9
    Then she gave the king a gift of 9,000 pounds of gold, great quantities of spices, and precious jewels. Never before had there been spices as fine as those the queen of Sheba gave to King Solomon.
  • 1 Kings 10 10
    Then she gave the king a gift of 9,000 pounds of gold, great quantities of spices, and precious jewels. Never again were so many spices brought in as those the queen of Sheba gave to King Solomon.
  • Amos 6:6
    You drink wine by the bowlful and perfume yourselves with fragrant lotions. You care nothing about the ruin of your nation.
  • Nehemiah 5:4-5
    And others said,“ We have had to borrow money on our fields and vineyards to pay our taxes.We belong to the same family as those who are wealthy, and our children are just like theirs. Yet we must sell our children into slavery just to get enough money to live. We have already sold some of our daughters, and we are helpless to do anything about it, for our fields and vineyards are already mortgaged to others.”
  • 1 Kings 10 25
    Year after year everyone who visited brought him gifts of silver and gold, clothing, weapons, spices, horses, and mules.