主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
啟示錄 16:4
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
第三位天使把碗傾倒在河流和水源裏,水就變成血了。
新标点和合本
第三位天使把碗倒在江河与众水的泉源里,水就变成血了。
和合本2010(上帝版-简体)
第三位天使把碗倾倒在河流和水源里,水就变成血了。
和合本2010(神版-简体)
第三位天使把碗倾倒在河流和水源里,水就变成血了。
当代译本
第三位天使将碗倒在了江河与水泉里,水就变成了血。
圣经新译本
第三位天使把碗倒在江河和众水的泉源里,水就变成了血。
中文标准译本
第三位天使把他的碗倒在江河和众水的泉源上,水就变成血。
新標點和合本
第三位天使把碗倒在江河與眾水的泉源裏,水就變成血了。
和合本2010(上帝版-繁體)
第三位天使把碗傾倒在河流和水源裏,水就變成血了。
當代譯本
第三位天使將碗倒在了江河與水泉裡,水就變成了血。
聖經新譯本
第三位天使把碗倒在江河和眾水的泉源裡,水就變成了血。
呂振中譯本
第三位把他那一碗倒在江河跟眾水之泉源裏;水就變成了血。
中文標準譯本
第三位天使把他的碗倒在江河和眾水的泉源上,水就變成血。
文理和合譯本
其三傾盂於江河、及諸水源、遂皆變血、
文理委辦譯本
其三天使傾鼎於江河、一切源泉、皆變為血、
施約瑟淺文理新舊約聖經
第三天使傾其盂於江河水泉、皆變為血、
吳經熊文理聖詠與新經全集
第三天神傾注其爵於江河水泉、悉皆變血。
New International Version
The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.
New International Reader's Version
The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water. They became blood.
English Standard Version
The third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
New Living Translation
Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs, and they became blood.
Christian Standard Bible
The third poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
New American Standard Bible
Then the third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of waters; and they became blood.
New King James Version
Then the third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.
American Standard Version
And the third poured out his bowl into the rivers and the fountains of the waters; and it became blood.
Holman Christian Standard Bible
The third poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
King James Version
And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.
New English Translation
Then the third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.
World English Bible
The third poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.
交叉引用
啟示錄 8:10-11
第三位天使吹號,就有燒着的大星好像火把從天上墜下來,落在江河的三分之一和眾水的泉源上。這星名叫「苦艾」;眾水的三分之一變為苦艾,許多人因水變苦而死了。
出埃及記 7:17-20
耶和華如此說:看哪,我要用我手裏的杖擊打尼羅河中的水,水就變成血;這樣,你就知道我是耶和華。河裏的魚必死,河也要發臭,埃及人就厭惡喝這河裏的水。』」耶和華對摩西說:「你要對亞倫說:『拿你的杖,伸出你的手在埃及所有的水上,在他們的江、河、池塘,所有水聚集的地方上,叫水變成血。在埃及全地,無論在木器中,石器中,都必有血。』」摩西和亞倫就照耶和華所吩咐的去做。亞倫在法老和他臣僕眼前舉杖擊打尼羅河裏的水,河裏的水都變成血了。
啟示錄 14:7
他大聲說:「要敬畏神,把榮耀歸給他,因為他施行審判的時候已經到了。要敬拜那創造天、地、海和水源的主。」
啟示錄 16:5
我聽見掌管眾水的天使說:「昔在、今在的聖者啊,你做的判斷公義;
以賽亞書 50:2
我來的時候,為何沒有人呢?我呼喚的時候,為何無人回應呢?我的膀臂豈是過短、不能救贖嗎?我豈無拯救之力嗎?看哪,我一斥責,海就乾了;我使江河變為曠野,其中的魚因無水腥臭,乾渴而死。
何西阿書 13:15
他在弟兄中雖然旺盛,卻有東風颳來,就是耶和華的風從曠野上來。他的泉源必乾涸,他的源頭必枯竭,這風必奪走他所積蓄的一切寶物。
出埃及記 8:5
耶和華對摩西說:「你要對亞倫說:『伸出你手裏的杖在江、河、池塘上,把青蛙帶上埃及地來。』」
以西結書 35:8
我要使西珥山佈滿被殺的人。被刀殺的要倒在小山和山谷,並一切的溪水中。