-
新标点和合本
龙见自己被摔在地上,就逼迫那生男孩子的妇人。
-
和合本2010(上帝版-简体)
龙见自己被摔在地上,就迫害那生男孩子的妇人。
-
和合本2010(神版-简体)
龙见自己被摔在地上,就迫害那生男孩子的妇人。
-
当代译本
巨龙见自己被摔到地上,就迫害那先前产下男婴的妇人。
-
圣经新译本
龙见自己被摔在地上,就迫害那生了男孩子的妇人。
-
中文标准译本
那龙一见自己被摔在地上,就追逼那生了男孩的妇人。
-
新標點和合本
龍見自己被摔在地上,就逼迫那生男孩子的婦人。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
龍見自己被摔在地上,就迫害那生男孩子的婦人。
-
和合本2010(神版-繁體)
龍見自己被摔在地上,就迫害那生男孩子的婦人。
-
當代譯本
巨龍見自己被摔到地上,就迫害那先前產下男嬰的婦人。
-
聖經新譯本
龍見自己被摔在地上,就迫害那生了男孩子的婦人。
-
呂振中譯本
龍見自己被摔在地上了,就逼迫那產生男孩子的婦人。
-
中文標準譯本
那龍一見自己被摔在地上,就追逼那生了男孩的婦人。
-
文理和合譯本
龍既見投於地、則窘迫產男之婦、
-
文理委辦譯本
婦既生男子、龍見棄於地、遂逐之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
龍見己被擲於地、乃窘逐生男子之婦、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
龍既見已被逐於地、乃追逐向舉一男之婦。
-
New International Version
When the dragon saw that he had been hurled to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
-
New International Reader's Version
The dragon saw that he had been thrown down to the earth. So he chased the woman who had given birth to the boy.
-
English Standard Version
And when the dragon saw that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
-
New Living Translation
When the dragon realized that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
-
Christian Standard Bible
When the dragon saw that he had been thrown down to the earth, he persecuted the woman who had given birth to the male child.
-
New American Standard Bible
And when the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male Child.
-
New King James Version
Now when the dragon saw that he had been cast to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male Child.
-
American Standard Version
And when the dragon saw that he was cast down to the earth, he persecuted the woman that brought forth the man child.
-
Holman Christian Standard Bible
When the dragon saw that he had been thrown to earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.
-
King James Version
And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man[ child].
-
New English Translation
Now when the dragon realized that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
-
World English Bible
When the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.