<< 啟示錄 11:8 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    他們的屍首就倒在大城裏的街上;這城按着靈意叫所多瑪,又叫埃及,就是他們的主釘十字架之處。
  • 新标点和合本
    他们的尸首就倒在大城里的街上;这城按着灵意叫所多玛,又叫埃及,就是他们的主钉十字架之处。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们的尸首将倒在大城的街道上;这城按着灵意叫所多玛,又叫埃及,就是他们的主钉十字架的地方。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们的尸首将倒在大城的街道上;这城按着灵意叫所多玛,又叫埃及,就是他们的主钉十字架的地方。
  • 当代译本
    他们便陈尸在大城的街上,这大城按寓意名叫所多玛,又名埃及,是他们的主被钉在十字架上的地方。
  • 圣经新译本
    他们的尸首要倒在大城的街道上。这城按着寓意叫所多玛,又叫埃及,就是他们的主被钉十字架的地方。
  • 中文标准译本
    他们的尸体会被抛在大城的街道上。这大城按属灵的意思叫做所多玛,又叫做埃及,也就是他们的主被钉十字架的地方。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們的屍首將倒在大城的街道上;這城按着靈意叫所多瑪,又叫埃及,就是他們的主釘十字架的地方。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們的屍首將倒在大城的街道上;這城按着靈意叫所多瑪,又叫埃及,就是他們的主釘十字架的地方。
  • 當代譯本
    他們便陳屍在大城的街上,這大城按寓意名叫所多瑪,又名埃及,是他們的主被釘在十字架上的地方。
  • 聖經新譯本
    他們的屍首要倒在大城的街道上。這城按著寓意叫所多瑪,又叫埃及,就是他們的主被釘十字架的地方。
  • 呂振中譯本
    他們的屍體必倒在那大城的街道上。這城按靈意叫所多瑪,叫埃及,又是他們的主被釘十字架的地方。
  • 中文標準譯本
    他們的屍體會被拋在大城的街道上。這大城按屬靈的意思叫做所多瑪,又叫做埃及,也就是他們的主被釘十字架的地方。
  • 文理和合譯本
    屍仆大邑之衢、斯邑譬之所多瑪與埃及、即其主釘十架之處也、
  • 文理委辦譯本
    屍仆大邑衢路、昔吾主釘十字架之處、其與所多馬埃及也、將毋同、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    屍仆大邑之街衢、斯邑可喻所多瑪與伊及、即我主釘十字架之處、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    屍暴大邑通衢、斯邑可譬稱為索多瑪與埃及、即二證所奉之主、亦曾被釘死於此。
  • New International Version
    Their bodies will lie in the public square of the great city— which is figuratively called Sodom and Egypt— where also their Lord was crucified.
  • New International Reader's Version
    Their bodies will lie in the main street of the great city. It is also the city where their Lord was nailed to a cross. The city is sometimes compared to Sodom or Egypt.
  • English Standard Version
    and their dead bodies will lie in the street of the great city that symbolically is called Sodom and Egypt, where their Lord was crucified.
  • New Living Translation
    And their bodies will lie in the main street of Jerusalem, the city that is figuratively called“ Sodom” and“ Egypt,” the city where their Lord was crucified.
  • Christian Standard Bible
    Their dead bodies will lie in the main street of the great city, which figuratively is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
  • New American Standard Bible
    And their dead bodies will lie on the street of the great city which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
  • New King James Version
    And their dead bodies will lie in the street of the great city which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
  • American Standard Version
    And their dead bodies lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
  • Holman Christian Standard Bible
    Their dead bodies will lie in the public square of the great city, which prophetically is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
  • King James Version
    And their dead bodies[ shall lie] in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.
  • New English Translation
    Their corpses will lie in the street of the great city that is symbolically called Sodom and Egypt, where their Lord was also crucified.
  • World English Bible
    Their dead bodies will be in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.

交叉引用

  • 耶利米書 23:14
    我在耶路撒冷的先知中曾見可憎惡的事;他們行姦淫,做事虛妄,又堅固惡人的手,甚至無人回頭離開他的惡。他們在我面前都像所多瑪;耶路撒冷的居民都像蛾摩拉。
  • 啟示錄 18:10
    因怕她的痛苦,就遠遠地站着說:哀哉!哀哉!巴比倫大城,堅固的城啊,一時之間你的刑罰就來到了。
  • 希伯來書 13:12
    所以,耶穌要用自己的血叫百姓成聖,也就在城門外受苦。
  • 以西結書 16:53-55
    「我必叫她們被擄的歸回,就是叫所多瑪和她的眾女,撒馬利亞和她的眾女,並你們中間被擄的,都要歸回,好使你擔當自己的羞辱,並因你一切所行的使她們得安慰,你就抱愧。你的妹妹所多瑪和她的眾女必歸回原位;撒馬利亞和她的眾女,你和你的眾女,也必歸回原位。
  • 創世記 19:24
    當時,耶和華將硫磺與火從天上耶和華那裏降與所多瑪和蛾摩拉,
  • 以西結書 23:19
    她還加增她的淫行,追念她幼年在埃及地行邪淫的日子,
  • 啟示錄 18:21
    有一位大力的天使舉起一塊石頭,好像大磨石,扔在海裏,說:巴比倫大城也必這樣猛力地被扔下去,決不能再見了。
  • 阿摩司書 4:11
    我傾覆你們中間的城邑,如同我從前傾覆所多瑪、蛾摩拉一樣,使你們好像從火中抽出來的一根柴;你們仍不歸向我。這是耶和華說的。
  • 馬太福音 10:15
    我實在告訴你們,當審判的日子,所多瑪和蛾摩拉所受的,比那城還容易受呢!」
  • 以西結書 23:8
    自從在埃及的時候,她就沒有離開淫亂,因為她年幼作處女的時候,埃及人與她行淫,撫摸她的乳,縱慾與她行淫。
  • 以賽亞書 1:9-10
    若不是萬軍之耶和華給我們稍留餘種,我們早已像所多瑪、蛾摩拉的樣子了。你們這所多瑪的官長啊,要聽耶和華的話!你們這蛾摩拉的百姓啊,要側耳聽我們神的訓誨!
  • 以西結書 23:3
    她們在埃及行邪淫,在幼年時行邪淫。她們在那裏作處女的時候,有人擁抱她們的懷,撫摸她們的乳。
  • 出埃及記 3:7
    耶和華說:「我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了;他們因受督工的轄制所發的哀聲,我也聽見了。我原知道他們的痛苦,
  • 路加福音 13:33-34
    雖然這樣,今天、明天、後天,我必須前行,因為先知在耶路撒冷之外喪命是不能的。耶路撒冷啊!耶路撒冷啊!你常殺害先知,又用石頭打死那奉差遣到你這裏來的人。我多次願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下;只是你們不願意。
  • 啟示錄 18:18
    看見燒她的煙,就喊着說:「有何城能比這大城呢?」
  • 猶大書 1:7
    又如所多瑪、蛾摩拉和周圍城邑的人,也照他們一味地行淫,隨從逆性的情慾,就受永火的刑罰,作為鑑戒。
  • 彼得後書 2:6
    又判定所多瑪、蛾摩拉,將二城傾覆,焚燒成灰,作為後世不敬虔人的鑑戒;
  • 以賽亞書 3:9
    他們的面色證明自己的不正;他們述說自己的罪惡,並不隱瞞,好像所多瑪一樣。他們有禍了!因為作惡自害。
  • 出埃及記 20:2
    「我是耶和華-你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。
  • 啟示錄 11:9
    從各民、各族、各方、各國中,有人觀看他們的屍首三天半,又不許把屍首放在墳墓裏。
  • 以西結書 23:27
    這樣,我必使你的淫行和你從埃及地染來的淫亂止息了,使你不再仰望亞述,也不再追念埃及。
  • 創世記 13:13
    所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。
  • 使徒行傳 9:4
    他就仆倒在地,聽見有聲音對他說:「掃羅!掃羅!你為甚麼逼迫我?」
  • 希伯來書 6:6
    若是離棄道理,就不能叫他們重新懊悔了。因為他們把神的兒子重釘十字架,明明地羞辱他。
  • 啟示錄 11:13
    正在那時候,地大震動,城就倒塌了十分之一,因地震而死的有七千人;其餘的都恐懼,歸榮耀給天上的神。
  • 啟示錄 18:2
    他大聲喊着說:巴比倫大城傾倒了!傾倒了!成了鬼魔的住處和各樣污穢之靈的巢穴,並各樣污穢可憎之雀鳥的巢穴。
  • 詩篇 79:2-3
    把你僕人的屍首交與天空的飛鳥為食,把你聖民的肉交與地上的野獸,在耶路撒冷周圍流他們的血如水,無人葬埋。
  • 啟示錄 14:8
    又有第二位天使接着說:「叫萬民喝邪淫、大怒之酒的巴比倫大城傾倒了!傾倒了!」
  • 詩篇 78:43-51
    他怎樣在埃及地顯神蹟,在瑣安田顯奇事,把他們的江河並河汊的水都變為血,使他們不能喝。他叫蒼蠅成羣落在他們當中,嘬盡他們,又叫青蛙滅了他們,把他們的土產交給螞蚱,把他們辛苦得來的交給蝗蟲。他降冰雹打壞他們的葡萄樹,下嚴霜打壞他們的桑樹,又把他們的牲畜交給冰雹,把他們的羣畜交給閃電。他使猛烈的怒氣和忿怒、惱恨、苦難成了一羣降災的使者,臨到他們。他為自己的怒氣修平了路,將他們交給瘟疫,使他們死亡,在埃及擊殺一切長子,在含的帳棚中擊殺他們強壯時頭生的。
  • 耶利米書 26:23
    他們就從埃及將烏利亞帶出來,送到約雅敬王那裏;王用刀殺了他,把他的屍首拋在平民的墳地中。)
  • 出埃及記 1:13-14
    埃及人嚴嚴地使以色列人做工,使他們因做苦工覺得命苦;無論是和泥,是做磚,是做田間各樣的工,在一切的工上都嚴嚴地待他們。
  • 啟示錄 16:19
    那大城裂為三段,列國的城也都倒塌了;神也想起巴比倫大城來,要把那盛自己烈怒的酒杯遞給他。
  • 以西結書 37:11
    主對我說:「人子啊,這些骸骨就是以色列全家。他們說:『我們的骨頭枯乾了,我們的指望失去了,我們滅絕淨盡了。』
  • 啟示錄 17:5
    在她額上有名寫着說:「奧祕哉!大巴比倫,作世上的淫婦和一切可憎之物的母。」
  • 啟示錄 17:1
    拿着七碗的七位天使中,有一位前來對我說:「你到這裏來,我將坐在眾水上的大淫婦所要受的刑罰指給你看。
  • 啟示錄 18:24
    先知和聖徒,並地上一切被殺之人的血,都在這城裏看見了。