主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
启示录 11:14
>>
本节经文
新标点和合本
第二样灾祸过去,第三样灾祸快到了。
和合本2010(上帝版-简体)
第二样灾祸过去了;看哪,第三样灾祸快到了。
和合本2010(神版-简体)
第二样灾祸过去了;看哪,第三样灾祸快到了。
当代译本
第二样灾难过去了,第三样灾难又接踵而来!
圣经新译本
第二样灾祸过去了。看哪,第三样灾祸快要到了!
中文标准译本
第二个灾祸过去了。看哪,第三个灾祸快要来临了。
新標點和合本
第二樣災禍過去,第三樣災禍快到了。
和合本2010(上帝版-繁體)
第二樣災禍過去了;看哪,第三樣災禍快到了。
和合本2010(神版-繁體)
第二樣災禍過去了;看哪,第三樣災禍快到了。
當代譯本
第二樣災難過去了,第三樣災難又接踵而來!
聖經新譯本
第二樣災禍過去了。看哪,第三樣災禍快要到了!
呂振中譯本
第二樣災禍過去了。你看吧,第三樣災禍快到了。
中文標準譯本
第二個災禍過去了。看哪,第三個災禍快要來臨了。
文理和合譯本
二禍既往、三禍速至、
文理委辦譯本
二禍既往、三禍旋至、
施約瑟淺文理新舊約聖經
二禍既往、三禍速至、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
二禍方已、三禍不旋踵而至矣。
New International Version
The second woe has passed; the third woe is coming soon.
New International Reader's Version
The second terrible judgment has passed. The third is coming soon.
English Standard Version
The second woe has passed; behold, the third woe is soon to come.
New Living Translation
The second terror is past, but look, the third terror is coming quickly.
Christian Standard Bible
The second woe has passed. Take note: The third woe is coming soon!
New American Standard Bible
The second woe has passed; behold, the third woe is coming quickly.
New King James Version
The second woe is past. Behold, the third woe is coming quickly.
American Standard Version
The second Woe is past: behold, the third Woe cometh quickly.
Holman Christian Standard Bible
The second woe has passed. Take note: The third woe is coming quickly!
King James Version
The second woe is past;[ and], behold, the third woe cometh quickly.
New English Translation
The second woe has come and gone; the third is coming quickly.
World English Bible
The second woe is past. Behold, the third woe comes quickly.
交叉引用
启示录 8:13
我又看见一个鹰飞在空中,并听见它大声说:“三位天使要吹那其余的号。你们住在地上的民,祸哉!祸哉!祸哉!” (cunps)
启示录 9:12
第一样灾祸过去了,还有两样灾祸要来。 (cunps)
启示录 15:1
我又看见在天上有异象,大而且奇,就是七位天使掌管末了的七灾,因为神的大怒在这七灾中发尽了。 (cunps)
启示录 16:1-21
我听见有大声音从殿中出来,向那七位天使说:“你们去,把盛神大怒的七碗倒在地上。”第一位天使便去,把碗倒在地上,就有恶而且毒的疮生在那些有兽印记、拜兽像的人身上。第二位天使把碗倒在海里,海就变成血,好像死人的血,海中的活物都死了。第三位天使把碗倒在江河与众水的泉源里,水就变成血了。我听见掌管众水的天使说:“昔在、今在的圣者啊,你这样判断是公义的;他们曾流圣徒与先知的血,现在你给他们血喝;这是他们所该受的。”我又听见祭坛中有声音说:“是的,主神,全能者啊,你的判断义哉!诚哉!”第四位天使把碗倒在日头上,叫日头能用火烤人。人被大热所烤,就亵渎那有权掌管这些灾的神之名,并不悔改将荣耀归给神。第五位天使把碗倒在兽的座位上,兽的国就黑暗了。人因疼痛就咬自己的舌头;又因所受的疼痛,和生的疮,就亵渎天上的神,并不悔改所行的。第六位天使把碗倒在幼发拉底大河上,河水就干了,要给那从日出之地所来的众王预备道路。我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙口、兽口并假先知的口中出来。他们本是鬼魔的灵,施行奇事,出去到普天下众王那里,叫他们在神全能者的大日聚集争战。看哪,我来像贼一样。那警醒、看守衣服、免得赤身而行、叫人见他羞耻的有福了!那三个鬼魔便叫众王聚集在一处,希伯来话叫作哈米吉多顿。第七位天使把碗倒在空中,就有大声音从殿中的宝座上出来,说:“成了!”又有闪电、声音、雷轰、大地震,自从地上有人以来,没有这样大、这样厉害的地震。那大城裂为三段,列国的城也都倒塌了;神也想起巴比伦大城来,要把那盛自己烈怒的酒杯递给他。各海岛都逃避了,众山也不见了。又有大雹子从天落在人身上,每一个约重一他连得。为这雹子的灾极大,人就亵渎神。 (cunps)