-
聖經新譯本
他的兩腳好像在爐中精煉過的發光的銅,他的聲音好像眾水的聲音。
-
新标点和合本
脚好像在炉中锻炼光明的铜;声音如同众水的声音。
-
和合本2010(上帝版-简体)
双脚好像在炉中锻炼得发亮的铜,声音好像众水的声音。
-
和合本2010(神版-简体)
双脚好像在炉中锻炼得发亮的铜,声音好像众水的声音。
-
当代译本
双脚像炉中冶炼过的铜一样光亮,声音如同洪涛之声。
-
圣经新译本
他的两脚好像在炉中精炼过的发光的铜,他的声音好像众水的声音。
-
中文标准译本
他的两脚仿佛在炉中被炼过的精铜;他的声音好像众水的声音;
-
新標點和合本
腳好像在爐中鍛鍊光明的銅;聲音如同眾水的聲音。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
雙腳好像在爐中鍛鍊得發亮的銅,聲音好像眾水的聲音。
-
和合本2010(神版-繁體)
雙腳好像在爐中鍛鍊得發亮的銅,聲音好像眾水的聲音。
-
當代譯本
雙腳像爐中冶煉過的銅一樣光亮,聲音如同洪濤之聲。
-
呂振中譯本
他的腳彷彿是明亮的銅,像在火爐中鍛煉過的;他的聲音像眾水的聲音。
-
中文標準譯本
他的兩腳彷彿在爐中被煉過的精銅;他的聲音好像眾水的聲音;
-
文理和合譯本
足似明銅、如煉於冶者、聲如眾水之聲、
-
文理委辦譯本
足如金在冶、聲如濤泙湃、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
足如精銅燒在冶中、聲如大水澎湃、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
足亦發光、如銅在爐、聲如洪濤
-
New International Version
His feet were like bronze glowing in a furnace, and his voice was like the sound of rushing waters.
-
New International Reader's Version
His feet were like bronze metal glowing in a furnace. His voice sounded like rushing waters.
-
English Standard Version
his feet were like burnished bronze, refined in a furnace, and his voice was like the roar of many waters.
-
New Living Translation
His feet were like polished bronze refined in a furnace, and his voice thundered like mighty ocean waves.
-
Christian Standard Bible
His feet were like fine bronze as it is fired in a furnace, and his voice like the sound of cascading waters.
-
New American Standard Bible
His feet were like burnished bronze when it has been heated to a glow in a furnace, and His voice was like the sound of many waters.
-
New King James Version
His feet were like fine brass, as if refined in a furnace, and His voice as the sound of many waters;
-
American Standard Version
and his feet like unto burnished brass, as if it had been refined in a furnace; and his voice as the voice of many waters.
-
Holman Christian Standard Bible
His feet were like fine bronze as it is fired in a furnace, and His voice like the sound of cascading waters.
-
King James Version
And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.
-
New English Translation
His feet were like polished bronze refined in a furnace, and his voice was like the roar of many waters.
-
World English Bible
His feet were like burnished brass, as if it had been refined in a furnace. His voice was like the voice of many waters.