主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 97:5
>>
本节经文
当代译本
在天下之主耶和华面前,群山如蜡熔化。
新标点和合本
诸山见耶和华的面,就是全地之主的面,便消化如蜡。
和合本2010(上帝版-简体)
诸山见耶和华的面,就是全地之主的面,就如蜡熔化。
和合本2010(神版-简体)
诸山见耶和华的面,就是全地之主的面,就如蜡熔化。
圣经新译本
在耶和华面前,就是在全地的主面前,群山都像蜡一般融化。
中文标准译本
在耶和华面前,在全地的主面前,群山像蜡那样熔化。
新標點和合本
諸山見耶和華的面,就是全地之主的面,便消化如蠟。
和合本2010(上帝版-繁體)
諸山見耶和華的面,就是全地之主的面,就如蠟熔化。
和合本2010(神版-繁體)
諸山見耶和華的面,就是全地之主的面,就如蠟熔化。
當代譯本
在天下之主耶和華面前,群山如蠟熔化。
聖經新譯本
在耶和華面前,就是在全地的主面前,群山都像蠟一般融化。
呂振中譯本
在永恆主面前、在全地之主面前、諸山熔化如蠟。
中文標準譯本
在耶和華面前,在全地之主面前,群山像蠟那樣熔化。
文理和合譯本
山嶽如蠟銷鎔、因其見耶和華、全地之主兮、
文理委辦譯本
耶和華帝天下、其臨格時、峰巒頓失、如蠟消融兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
在主前、即在普天下之主前、山嶺皆消融如蠟、
吳經熊文理聖詠與新經全集
眾岳懾天威。紛紛熔如蠟。
New International Version
The mountains melt like wax before the Lord, before the Lord of all the earth.
New International Reader's Version
The mountains melt like wax when the Lord is near. He is the Lord of the whole earth.
English Standard Version
The mountains melt like wax before the Lord, before the Lord of all the earth.
New Living Translation
The mountains melt like wax before the Lord, before the Lord of all the earth.
Christian Standard Bible
The mountains melt like wax at the presence of the LORD— at the presence of the Lord of the whole earth.
New American Standard Bible
The mountains melted like wax at the presence of the Lord, At the presence of the Lord of the whole earth.
New King James Version
The mountains melt like wax at the presence of the Lord, At the presence of the Lord of the whole earth.
American Standard Version
The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, At the presence of the Lord of the whole earth.
Holman Christian Standard Bible
The mountains melt like wax at the presence of the Lord— at the presence of the Lord of all the earth.
King James Version
The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
New English Translation
The mountains melt like wax before the LORD, before the Lord of the whole earth.
World English Bible
The mountains melt like wax at the presence of Yahweh, at the presence of the Lord of the whole earth.
交叉引用
那鸿书 1:5
在祂面前,群山震动,丘陵消融。在祂面前,大地隆起,世界和世上的一切都战栗。
弥迦书 1:3-4
看啊,耶和华离开祂的居所,从天降临,脚踏大地的高处。群山在祂脚下熔化,犹如火中的蜡;山谷崩裂,岩石如水沿山坡倾泻。
弥迦书 4:13
耶和华说:“锡安城啊,起来打谷吧!我要给你铁角,我要给你铜蹄。你要打碎列国,将他们的不义之财献给耶和华,把他们的财富献给普天下的主。”
诗篇 83:18
让他们知道你是耶和华,唯有你是普天下的至高者。
诗篇 47:2
因为至高者耶和华当受敬畏,祂是普天下的大君王。
以赛亚书 24:19-20
大地断裂、崩溃,剧烈震动。大地像醉汉东摇西晃,又像暴风中的茅屋摇来摆去。它被沉重的罪恶压垮,再也无法起来。
士师记 5:4-5
耶和华啊,当你从西珥出来,走过以东时,大地震动,天上降雨。在西奈山的耶和华面前,在以色列的上帝耶和华面前,群山震动。
以赛亚书 54:5
因为造你的是你的丈夫,祂名叫万军之耶和华;救赎你的是以色列的圣者,祂是普天下的上帝。
以赛亚书 64:1-2
愿你裂天而降!愿群山在你面前战抖!求你使敌人认识你的威名,使列国在你面前颤抖,如火烧干柴使水沸腾。
哈巴谷书 3:6
祂停下,大地就震动;祂观看,万民就战栗。古老的山岳崩裂,远古的丘陵塌陷,但祂的作为永远不变。
诗篇 46:6
列邦动荡,列国倾覆。上帝的声音使大地熔化。
撒迦利亚书 4:14
他说:“这是侍立在天下之主旁边的两位受膏者。”
约书亚记 3:11
看啊,天下之主的约柜要在你们前面过约旦河。
马可福音 11:3
若有人问你们为什么这样做,就说,‘主要用它,很快会把它送回来。’”
哥林多前书 1:2
写信给在哥林多的上帝的教会,就是在基督耶稣里得以圣洁、蒙召做圣徒的,以及各地求告我们主耶稣基督之名的人。基督是他们的主,也是我们的主。