主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 96:8
>>
本节经文
圣经新译本
要把耶和华的名当得的荣耀归给他,带着礼物进入他的院子。
新标点和合本
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
和合本2010(上帝版-简体)
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
和合本2010(神版-简体)
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
当代译本
要把耶和华当得的荣耀归给祂,要带着祭物到祂的院宇敬拜祂。
中文标准译本
当把耶和华名的荣耀归给他,当举起供物,进入他的院宇。
新標點和合本
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。
和合本2010(上帝版-繁體)
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。
和合本2010(神版-繁體)
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。
當代譯本
要把耶和華當得的榮耀歸給祂,要帶著祭物到祂的院宇敬拜祂。
聖經新譯本
要把耶和華的名當得的榮耀歸給他,帶著禮物進入他的院子。
呂振中譯本
要將永恆主的名應得的榮耀獻歸於他;帶供物進他的院子。
中文標準譯本
當把耶和華名的榮耀歸給他,當舉起供物,進入他的院宇。
文理和合譯本
以耶和華名應得之榮歸之、奉禮入其院宇兮、
文理委辦譯本
讚美耶和華、盡其所當然、宜獻祭物、入於場帷兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
將榮耀歸於主名、奉禮物進主之院宇、
吳經熊文理聖詠與新經全集
頌美且獻珍。咸集主宮庭。
New International Version
Ascribe to the Lord the glory due his name; bring an offering and come into his courts.
New International Reader's Version
Praise the Lord for the glory that belongs to him. Bring an offering and come into the courtyards of his temple.
English Standard Version
Ascribe to the Lord the glory due his name; bring an offering, and come into his courts!
New Living Translation
Give to the Lord the glory he deserves! Bring your offering and come into his courts.
Christian Standard Bible
Ascribe to the LORD the glory of his name; bring an offering and enter his courts.
New American Standard Bible
Ascribe to the Lord the glory of His name; Bring an offering and come into His courtyards.
New King James Version
Give to the Lord the glory due His name; Bring an offering, and come into His courts.
American Standard Version
Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come into his courts.
Holman Christian Standard Bible
Ascribe to Yahweh the glory of His name; bring an offering and enter His courts.
King James Version
Give unto the LORD the glory[ due unto] his name: bring an offering, and come into his courts.
New English Translation
Ascribe to the LORD the splendor he deserves! Bring an offering and enter his courts!
World English Bible
Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
交叉引用
诗篇 100:4
应当充满感恩进入他的殿门,满口赞美进入他的院子;要感谢他,称颂他的名。
诗篇 45:12
推罗的居民(“居民”原文作“女子”)必带着礼物而来;民间富有的人要向你求恩。
诗篇 108:3-5
耶和华啊!我要在万民中称谢你,在万族中歌颂你。因为你的慈爱伟大,高及诸天;你的信实上达云霄。神啊!愿你被尊崇,过于诸天;愿你的荣耀遍及全地。
玛拉基书 1:11
万军之耶和华说:“从日出到日落的地方,我的名在列国中为大;在各处都有人向我的名烧香,献上洁净的礼物,因为我的名在列国中为大。”
诗篇 72:10
他施和海岛的列王都必带来礼物,示巴和西巴的列王都必献上贡物。
出埃及记 34:5-9
耶和华在云彩中降下来,与摩西一同站在那里,并且宣告耶和华的名字。耶和华在摩西面前经过,并且宣告说:“耶和华,耶和华,是有怜悯有恩典的神,不轻易发怒,并且有丰盛的慈爱和诚实,为千千万万人留下慈爱,赦免罪孽、过犯和罪恶。一定要清除罪,追讨罪孽自父及子至孙,直到三四代。”摩西急忙俯首在地敬拜,说:“主啊,我若是在你眼前蒙恩,求我主与我们同行,因为这是硬着颈项的人民。又求你赦免我们的罪孽和我们的罪恶,把我们当作你的产业。”
希伯来书 13:15-16
所以,我们要藉着耶稣,常常把颂赞的祭品献给神,这就是承认他的名的人嘴唇的果子。你们也不要忘记行善和捐输,这样的祭是神所喜悦的。
希伯来书 13:13
那么,让我们也出到营外到他那里去,担当他的凌辱。
诗篇 148:13-14
愿这一切都赞美耶和华的名,因为独有他的名被尊崇,他的荣耀超越天地。他使自己子民的角得以高举(“他使自己子民的角得以高举”或译:“他为自己的子民兴起一个君王”;“君王”原文作“角”),他所有的圣民,就是和他接近的以色列人,都赞美他。你们要赞美耶和华。
腓立比书 4:18
你们所送的我都全数收到了,而且绰绰有余;我已经足够了,因我从以巴弗提收到你们所送的,好像馨香之气,是神所接纳所喜悦的祭物。
彼得前书 2:5
也就像活石,被建造成为灵宫,作圣洁的祭司,藉着耶稣基督献上蒙神悦纳的灵祭。
启示录 8:3-4
另外有一位天使来了,拿着金香炉,站在祭坛前。有许多香赐给了他,好与所有圣徒的祈祷一同献在宝座前的金坛上。那香的烟和众圣徒的祈祷,就从天使手中一同升到神面前。
诗篇 111:9
他向自己的子民施行救赎;他命定自己的约,直到永远;他的名神圣可畏。
腓立比书 2:17
即使把我浇奠在你们信心的祭物和供奉上,我也喜乐,并且和你们大家一同喜乐。
罗马书 12:1
所以弟兄们,我凭着神的仁慈劝你们,要把身体献上,作圣洁而蒙神悦纳的活祭;这是你们理所当然的事奉(“理所当然的事奉”或译:“属灵的敬拜”)。
罗马书 15:16
为外族人作了基督耶稣的仆役,作了神福音的祭司,使所献上的外族人得蒙悦纳,靠着圣灵成为圣洁。
以赛亚书 60:6-7
成群的骆驼必遮盖你的地,米甸和以法的小骆驼要盖满你的国境;示巴的人都必带着黄金和乳香来到,并且宣扬赞美耶和华的话。基达的羊群都必聚集到你那里,尼拜约的公羊要供你使用;它们必献在我的祭坛上,成为蒙悦纳的祭品。我要荣耀我荣耀的殿。
启示录 15:4
主啊!谁敢不敬畏你,不荣耀你的名呢?因为只有你是神圣的,万国都要来,在你面前下拜,因为你公义的作为已经显明出来了。”