主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 94:6
>>
本节经文
文理和合譯本
殺嫠婦、戮覉旅、屠孤兒、
新标点和合本
他们杀死寡妇和寄居的,又杀害孤儿。
和合本2010(上帝版-简体)
他们杀死寡妇和寄居的人,又杀害孤儿。
和合本2010(神版-简体)
他们杀死寡妇和寄居的人,又杀害孤儿。
当代译本
他们谋害寡妇、外族人和孤儿,
圣经新译本
他们杀死寡妇和寄居的,又杀害孤儿。
中文标准译本
他们杀死寡妇和寄居者,又杀害孤儿!
新標點和合本
他們殺死寡婦和寄居的,又殺害孤兒。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們殺死寡婦和寄居的人,又殺害孤兒。
和合本2010(神版-繁體)
他們殺死寡婦和寄居的人,又殺害孤兒。
當代譯本
他們謀害寡婦、外族人和孤兒,
聖經新譯本
他們殺死寡婦和寄居的,又殺害孤兒。
呂振中譯本
他們殺死寡婦和寄居者,又殺害孤兒;
中文標準譯本
他們殺死寡婦和寄居者,又殺害孤兒!
文理委辦譯本
賓旅孤寡、遭其殺戮兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
殺戮寡婦客旅、害死孤兒、
吳經熊文理聖詠與新經全集
孤寡與羈旅。莫不受荼毒。
New International Version
They slay the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
New International Reader's Version
They kill outsiders. They kill widows. They murder children whose fathers have died.
English Standard Version
They kill the widow and the sojourner, and murder the fatherless;
New Living Translation
They kill widows and foreigners and murder orphans.
Christian Standard Bible
They kill the widow and the resident alien and murder the fatherless.
New American Standard Bible
They kill the widow and the stranger And murder the orphans.
New King James Version
They slay the widow and the stranger, And murder the fatherless.
American Standard Version
They slay the widow and the sojourner, And murder the fatherless.
Holman Christian Standard Bible
They kill the widow and the foreigner and murder the fatherless.
King James Version
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
New English Translation
They kill the widow and the one residing outside his native land, and they murder the fatherless.
World English Bible
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
交叉引用
以賽亞書 10:2
屈枉貧乏、不予公斷、奪我窮民之理、攘奪嫠婦、刧掠孤兒、禍哉其人、
耶利米書 7:6
不虐羇旅孤寡、不流無辜之血於斯、不從他神以自害、
瑪拉基書 3:5
我必蒞臨、行鞫於爾、凡巫覡及淫亂妄誓、負傭值、欺孤寡、屈賓旅、而不畏我者、我必亟證之、萬軍之耶和華言之矣、
以賽亞書 13:15-18
遇敵者必被刺、見執者亡於刃、嬰孩被擲而碎、彼所目擊、其室見刦、其妻被玷、○我激瑪代人攻之、彼不視銀為貴、不以金為悅、其弓擊殺少壯、不恤胎孕、其目不惜孩提、
以西結書 22:7
爾中有人輕視父母、虐遇賓旅、欺凌孤寡、
耶利米書 22:3
耶和華曰、爾宜秉公行義、拯被刧者於暴者之手、勿枉賓旅孤寡、勿虐待之、勿流無辜之血於斯土、