主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 94:21
>>
本节经文
文理委辦譯本
彼也虐遇善士欲殺無辜兮、
新标点和合本
他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定为死罪。
和合本2010(上帝版-简体)
他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定了死罪。
和合本2010(神版-简体)
他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定了死罪。
当代译本
他们结党攻击义人,残害无辜。
圣经新译本
他们集结起来攻击义人,把无辜的人定了死罪。
中文标准译本
他们互相勾结攻击义人,把无辜人定了死罪。
新標點和合本
他們大家聚集攻擊義人,將無辜的人定為死罪。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們大家聚集攻擊義人,將無辜的人定了死罪。
和合本2010(神版-繁體)
他們大家聚集攻擊義人,將無辜的人定了死罪。
當代譯本
他們結黨攻擊義人,殘害無辜。
聖經新譯本
他們集結起來攻擊義人,把無辜的人定了死罪。
呂振中譯本
結夥攻害義人的性命,將無辜流血的人定了死罪的,能跟你聯合麼?
中文標準譯本
他們互相勾結攻擊義人,把無辜人定了死罪。
文理和合譯本
彼乃集攻義人、定無辜之罪兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡人結黨、謀害善人、將無辜者定罪殺戮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
害良殺無辜。豈能邀主悅。
New International Version
The wicked band together against the righteous and condemn the innocent to death.
New International Reader's Version
Evil people join together against those who do what is right. They sentence to death those who aren’t guilty of doing anything wrong.
English Standard Version
They band together against the life of the righteous and condemn the innocent to death.
New Living Translation
They gang up against the righteous and condemn the innocent to death.
Christian Standard Bible
They band together against the life of the righteous and condemn the innocent to death.
New American Standard Bible
They band themselves together against the life of the righteous And condemn the innocent to death.
New King James Version
They gather together against the life of the righteous, And condemn innocent blood.
American Standard Version
They gather themselves together against the soul of the righteous, And condemn the innocent blood.
Holman Christian Standard Bible
They band together against the life of the righteous and condemn the innocent to death.
King James Version
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
New English Translation
They conspire against the blameless, and condemn to death the innocent.
World English Bible
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
交叉引用
箴言 17:15
以惡為善、以善為惡、俱耶和華所疾。
出埃及記 23:7
遠諸偽為、勿殺無辜、毋戮義人、蓋我不釋違義者。
詩篇 59:3
耶和華兮、我未嘗獲罪於彼、強者咸集、設伏以害予兮。
馬太福音 27:1
平旦、祭司諸長、民之長老、共謀攻耶穌、欲死之、
詩篇 56:6
彼眾咸集、伏於歧途、瞯我出入、欲害我命兮、
以西結書 22:27
邑中之牧伯若狼、行其殘害、肆其吞噬、以獲不義之利。
馬太福音 27:4
我賣無辜者之血、有罪矣、僉曰、於我何與、爾自當之、
使徒行傳 4:27-28
希律、本丟彼拉多、異邦人、以色列民、果集、而攻爾所膏聖子耶穌、以成爾權、爾旨預定之事、
箴言 1:16
彼作惡、殺人流血、惟恐不速。
以西結書 22:12
受賄以殺人、取利追索、棄我耶和華。
馬太福音 23:32-36
何不盈爾祖之量乎、噫、蛇蝮之類、安能逭地獄刑乎、是以我遣先知、智人、士子就爾、殺者有之、釘十字架者有之、鞭於會堂者有之、在在窘逐者又有之、致流義人之血於地、罪皆歸爾、自義人亞伯之血、至巴拉家子撒加利亞、爾殺於殿壇間之血、我誠告爾、此事必歸斯世也、
詩篇 2:1-3
異邦奮怒、諸民徒謀、奚為哉。列王立、群伯集、耶和華是違、受膏者是逆、曰、不如斷其縶維、解其縲絏。
耶利米書 26:15
然爾當知、耶和華遣予告爾、誠有是事、如爾殺我、則殺無辜、陷爾及邑民於罪。
箴言 1:11
如彼曰、爾我偕行、我匿於歧途、見無辜者殺之。
詩篇 106:38
流子女無辜之血、以祀迦南之偶像、污衊斯土兮、
雅各書 5:6
爾誣義者而殺之、彼不沮尼爾、
使徒行傳 7:52
孰有先知而爾祖不窘逐者乎、昔爾祖殺預言義者將至之人、今義者至、爾即解而誅之、
詩篇 22:16
梟獍圍我、惡黨環攻、傷予手足兮、
使徒行傳 4:5-7
明日、有司、長老、士子、集耶路撒冷、祭司長亞那、同該亞法、約翰、亞力山大、凡祭司長之族咸在、立使徒於前、詰曰、爾以何權何名行此耶、
以西結書 22:6
以色列牧伯、居於爾中、竭力殺人、
啟示錄 17:6
我見婦縱飲聖徒及為耶穌作證者之血、不勝駭異、
列王紀上 21:19
告之曰、耶和華云、汝豈非殺人而據其業乎。又云、犬舐拿泊之血於其處、亦必舐爾之血。
使徒行傳 7:58-60
逐之出城、石擊之、證者解衣、置少者掃羅前、眾石擊士提反、士提反籲曰、請主耶穌接我神也、屈膝大呼曰、主乎、勿以此罪歸之、言畢而逝、掃羅見其死、亦喜、