主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 94:19
>>
本节经文
中文标准译本
当我心里思虑众多时,你的安慰就使我的灵魂欢喜。
新标点和合本
我心里多忧多疑,你安慰我,就使我欢乐。
和合本2010(上帝版-简体)
我心里多忧多疑,你的安慰使我欢乐。
和合本2010(神版-简体)
我心里多忧多疑,你的安慰使我欢乐。
当代译本
当我忧心忡忡的时候,你的抚慰带给我欢乐。
圣经新译本
我心里充满忧虑的时候,你就安慰我,使我的心欢乐。
新標點和合本
我心裏多憂多疑,你安慰我,就使我歡樂。
和合本2010(上帝版-繁體)
我心裏多憂多疑,你的安慰使我歡樂。
和合本2010(神版-繁體)
我心裏多憂多疑,你的安慰使我歡樂。
當代譯本
當我憂心忡忡的時候,你的撫慰帶給我歡樂。
聖經新譯本
我心裡充滿憂慮的時候,你就安慰我,使我的心歡樂。
呂振中譯本
我的煩亂思慮在心裏多起來,你的安慰使我喜悅。
中文標準譯本
當我心裡思慮眾多時,你的安慰就使我的靈魂歡喜。
文理和合譯本
我懷多慮、爾之慰藉娛我兮、
文理委辦譯本
余懷憧擾、爾慰藉予、悅我心曲兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我滿懷憂愁時、主安慰我、使我心中欣喜、
吳經熊文理聖詠與新經全集
愁思千萬緒。思主是一樂。
New International Version
When anxiety was great within me, your consolation brought me joy.
New International Reader's Version
I was very worried. But your comfort brought me joy.
English Standard Version
When the cares of my heart are many, your consolations cheer my soul.
New Living Translation
When doubts filled my mind, your comfort gave me renewed hope and cheer.
Christian Standard Bible
When I am filled with cares, your comfort brings me joy.
New American Standard Bible
When my anxious thoughts multiply within me, Your comfort delights my soul.
New King James Version
In the multitude of my anxieties within me, Your comforts delight my soul.
American Standard Version
In the multitude of my thoughts within me Thy comforts delight my soul.
Holman Christian Standard Bible
When I am filled with cares, Your comfort brings me joy.
King James Version
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
New English Translation
When worries threaten to overwhelm me, your soothing touch makes me happy.
World English Bible
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
交叉引用
诗篇 61:2
我心里虚弱的时候,就从地极向你呼求;求你引导我到那比我更高的磐石。
诗篇 77:2-10
在我患难的日子里,我求问主,夜间我的手伸着祈求,也不倦怠;我的灵魂不肯受安慰。我记念神,大声哀鸣;我默想,就灵里虚弱。细拉你使我不能合眼;我烦乱不安,甚至不能说话。我追想古时的日子、亘古的岁月。夜间我记起我的歌曲,我心中默想,灵里仔细省察:难道主要永远抛弃我们,不再悦纳我们吗?难道他的慈爱永久消逝,他的言语断绝,直到万代吗?难道神忘记了施恩,在怒气中收起了他的怜悯吗?细拉我就说:“我痛心的是:至高者右手的能力变了。”
哈巴谷书 3:16-18
哥林多后书 1:4-5
在我们一切的患难中,他安慰我们,使我们自己能用从神所受的安慰去安慰那些在各样患难中的人,因为基督的苦难怎样充充满满临到我们,藉着基督,我们的安慰也照样充充满满。
诗篇 63:5-6
我的心就像饱尝了骨髓脂油,我的口要以欢乐的嘴唇发出赞美。我在床铺上的时候,也记念你;在每个更次,我都思想你;
罗马书 5:2-5
我们也藉着他,因信进入了现在所站的这恩典中,并且以盼望神的荣耀而夸耀。不仅如此,我们也以患难夸耀,因为我们知道患难生出忍耐,忍耐生出品德,品德生出盼望,而这盼望不使人羞愧,因为神的爱藉着所赐给我们的圣灵,已经倾注在我们的心里。
彼得前书 1:7-8
好让你们的信仰经过考验,就比那被火炼过仍然会朽坏的金子更加宝贵,能在耶稣基督显现的时候,被看为是可以得着称赞、荣耀和尊贵的。你们虽然没有见过他,却爱他;虽然如今看不到他,却信他,并且怀着无法描述、充满荣耀的喜乐而欢欣跳跃,
诗篇 43:2-5
因为你是作我保障的神。你为什么抛弃了我呢?我又为什么因仇敌的压迫时常哀痛徘徊呢?求你发出你的光和真理,愿它们引导我,将我带到你的圣山,带到你的住所。我就来到神的祭坛,来到神——我最大的喜乐那里;神哪,我的神,我要用竖琴称谢你!我的灵魂哪,你为什么沮丧?为什么在我里面哀鸣?当期盼神!因为我还要称谢我面前的救恩——我的神。
耶利米书 20:7-11
诗篇 73:12-16
看哪,恶人就是这样——他们总是生活安稳,财富增添。即使我保持心纯洁,洗净双手表明清白,也都是徒然的!我终日遭受击打,每天清晨遭受责备。如果我这样说话,就是对你这一代的儿女背信了。我思想,要明白这事,这在我眼中实在困惑;