主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 94:15
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
審判必按公義、心正之人、必皆順從、
新标点和合本
审判要转向公义;心里正直的,必都随从。
和合本2010(上帝版-简体)
审判要回复公义,心里正直的,都必跟随它。
和合本2010(神版-简体)
审判要回复公义,心里正直的,都必跟随它。
当代译本
公正的审判必重现,心地正直的人都必拥护。
圣经新译本
因为审判必再转向公义,所有心里正直的都必顺从。
中文标准译本
因为审判将重回公义,所有心里正直的都必跟随公义。
新標點和合本
審判要轉向公義;心裏正直的,必都隨從。
和合本2010(上帝版-繁體)
審判要回復公義,心裏正直的,都必跟隨它。
和合本2010(神版-繁體)
審判要回復公義,心裏正直的,都必跟隨它。
當代譯本
公正的審判必重現,心地正直的人都必擁護。
聖經新譯本
因為審判必再轉向公義,所有心裡正直的都必順從。
呂振中譯本
因為公道的判斷總要重歸於義人;心裏正直的人都要跟着公義而行。
中文標準譯本
因為審判將重回公義,所有心裡正直的都必跟隨公義。
文理和合譯本
行鞫必歸公義、心正者遵循之兮、
文理委辦譯本
秉厥公義、以鞫斯事、善人悅從兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
公道歸無辜。凱音屬正直。
New International Version
Judgment will again be founded on righteousness, and all the upright in heart will follow it.
New International Reader's Version
He will again judge people in keeping with what is right. All those who have honest hearts will follow the right way.
English Standard Version
for justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it.
New Living Translation
Judgment will again be founded on justice, and those with virtuous hearts will pursue it.
Christian Standard Bible
for the administration of justice will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
New American Standard Bible
For judgment will again be righteous, And all the upright in heart will follow it.
New King James Version
But judgment will return to righteousness, And all the upright in heart will follow it.
American Standard Version
For judgment shall return unto righteousness; And all the upright in heart shall follow it.
Holman Christian Standard Bible
for justice will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
King James Version
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
New English Translation
For justice will prevail, and all the morally upright will be vindicated.
World English Bible
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
交叉引用
彌迦書 7:9
我因獲罪於主、受主之盛怒、待主為我伸冤、為我辨屈、導我入於光明、使我見其仁慈、
約伯記 35:14
雖云爾不得見之、仍當知是非之理在其前、爾當仰候之、
啟示錄 15:3-4
謳天主僕摩西之歌及羔之歌、云、全能之主天主歟、爾之所為、大哉奇哉、諸聖之王歟、爾之道至公至真、誰敢不敬畏主、不歸榮於主之名、惟主為聖、萬民皆至崇拜於主前、蓋主之公義審判已顯著矣、○
詩篇 7:8-9
惟主審判萬民、求主按我之善義誠實判斷我、至公義之天主、鑒察人之心腸肺腑、願主斷絕惡人之惡、堅固善人、
詩篇 97:2
黑雲密雲、在主之四圍、公正仁義、為主寶座之根基、
詩篇 37:34
爾當仰望主、遵守主之道、主必使爾高升而得地為業、親眼得見惡人滅絕、
詩篇 58:11
彼時人必云、善人果有善報、在世間真有判斷之天主、
彼得後書 3:8-10
可愛者乎、爾不可不知、主觀一日如千年、千年如一日、主所許者尚未應驗、人以為主遲緩、實則主非遲緩、乃寛容我儕、欲人皆悔改、不欲有一人淪亡、主之日至、如盜乘夜而來、當時天大震響而逝、體質被烈火銷鎔、地與地上造作之物皆被焚燬、
詩篇 94:2-3
求審判世人之主興起、報應驕傲之人、主歟、惡人得意快樂、將至何時、
瑪拉基書 3:18
是時爾必得見善人與惡人有別、有別原文作有何別下同事天主者與不事天主者有別、
詩篇 9:16
惡人所為、反纏累己身、使人明知有主施行審判、須思念此事、細拉、
約伯記 23:11-12
我足追隨其步履、我謹守其道而不偏離、主所諭之命、我不遺棄、我不師心自用、但服膺其口之言、
雅各書 5:7-11
兄弟乎、爾當恆忍、以待主降臨、試觀農夫、望得地之嘉產、忍耐以待、待得前後之雨、爾亦當恆忍、堅固爾心、蓋主之降臨伊邇、兄弟乎、勿相怨、恐被定罪、審判者已立於門前、兄弟乎、昔託主名而言之諸先知、爾當以之為受苦恆忍之模範、能忍者、我儕以為有福、爾曹聞約百之忍、亦知主賜其終境如何、蓋主最仁慈施憐憫、○
1約翰福音 2:19
約伯記 17:9
然善人仍持善道、手潔者增力不倦、
申命記 32:35-36
懲罰在我我必報復、其足躓蹶必有其時、彼之受禍其日伊邇、當受之報速臨其身、主見己民無力可恃、自主及僕自主及僕或作成人幼穉俱已消亡、則必為民伸冤、亦復矜恤其僕、或作則必為其民而伸冤為其僕而回志
以賽亞書 42:3
已傷之葦不折、燼餘之炷不滅、必循實理以傳真法、
詩篇 125:3-5
主不容惡人之權、行於善人之地、免致善人亦伸手作惡、凡行善與心正者、求主善待之、偏行邪曲道者、主必將其與作惡者同除之、惟願以色列民得享平康、
詩篇 37:5-7
爾將爾之事仰託主、倚賴主、主必成全、主必彰顯爾之是、如光之明、表白爾之義、如日中天、爾當默然倚賴主、仰望主、莫因惡人亨通、惡謀成就、心懷不平、