主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 94:15
>>
本节经文
文理和合譯本
行鞫必歸公義、心正者遵循之兮、
新标点和合本
审判要转向公义;心里正直的,必都随从。
和合本2010(上帝版-简体)
审判要回复公义,心里正直的,都必跟随它。
和合本2010(神版-简体)
审判要回复公义,心里正直的,都必跟随它。
当代译本
公正的审判必重现,心地正直的人都必拥护。
圣经新译本
因为审判必再转向公义,所有心里正直的都必顺从。
中文标准译本
因为审判将重回公义,所有心里正直的都必跟随公义。
新標點和合本
審判要轉向公義;心裏正直的,必都隨從。
和合本2010(上帝版-繁體)
審判要回復公義,心裏正直的,都必跟隨它。
和合本2010(神版-繁體)
審判要回復公義,心裏正直的,都必跟隨它。
當代譯本
公正的審判必重現,心地正直的人都必擁護。
聖經新譯本
因為審判必再轉向公義,所有心裡正直的都必順從。
呂振中譯本
因為公道的判斷總要重歸於義人;心裏正直的人都要跟着公義而行。
中文標準譯本
因為審判將重回公義,所有心裡正直的都必跟隨公義。
文理委辦譯本
秉厥公義、以鞫斯事、善人悅從兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
審判必按公義、心正之人、必皆順從、
吳經熊文理聖詠與新經全集
公道歸無辜。凱音屬正直。
New International Version
Judgment will again be founded on righteousness, and all the upright in heart will follow it.
New International Reader's Version
He will again judge people in keeping with what is right. All those who have honest hearts will follow the right way.
English Standard Version
for justice will return to the righteous, and all the upright in heart will follow it.
New Living Translation
Judgment will again be founded on justice, and those with virtuous hearts will pursue it.
Christian Standard Bible
for the administration of justice will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
New American Standard Bible
For judgment will again be righteous, And all the upright in heart will follow it.
New King James Version
But judgment will return to righteousness, And all the upright in heart will follow it.
American Standard Version
For judgment shall return unto righteousness; And all the upright in heart shall follow it.
Holman Christian Standard Bible
for justice will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
King James Version
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
New English Translation
For justice will prevail, and all the morally upright will be vindicated.
World English Bible
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
交叉引用
彌迦書 7:9
緣我獲罪於耶和華、必當其怒、迨其為我伸冤、為我行鞫、彼必導我入於光明、我必得見其義、
約伯記 35:14
況爾乎、爾乃曰、不得見之、我之事理在其前、惟俟之而已、
啟示錄 15:3-4
唱上帝僕摩西之歌及羔之歌云、主上帝全能者乎、爾之所為大且奇哉、歷世之王乎、爾之程途義且真哉、主歟、誰不畏懼而榮爾名乎、惟爾乃聖、萬邦必來拜於爾前、蓋爾之義端彰著矣、○
詩篇 7:8-9
耶和華行鞫萬民、耶和華歟、循我公義、中心誠實、而聽我訟兮、俾惡者之惡消滅、使善者堅強、蓋上帝公義、驗人心懷兮、
詩篇 97:2
密雲黑暗環之、仁義公平、為其位之基兮、
詩篇 37:34
當企望耶和華、遵守其道、彼必擢爾、俾承斯土、惡人見絕、爾必目睹兮、
詩篇 58:11
人則曰、義人果得賞賚、誠有上帝行鞫於世兮、
彼得後書 3:8-10
愛友乎、勿忘斯事、在主一日猶千年、千年猶一日、主不延緩其所許、若有視為延緩者、乃寬忍爾曹、不欲一人沉淪、惟欲人皆改悔、然主日將至、如盜然、是日諸天訇然而逝、體質俱為烈火所化、地與其間之造作盡爇焉、
詩篇 94:2-3
鞫世者歟、尚其興起、使驕者受應得之報兮、耶和華歟、惡人歡呼、將至何時、伊於胡底兮、
瑪拉基書 3:18
當斯時也、義與不義者、事上帝與不事上帝者、爾將轉而分辨之、
詩篇 9:16
耶和華既顯著、施行義鞫、惡者之手所作、自陷其中兮、
約伯記 23:11-12
我足謹履其步武、我守其道而不離、其脣所出之命、我未遺棄、保存其口之言、重於所需之食、
雅各書 5:7-11
兄弟乎、宜恆忍以待主臨、試觀農人冀地之嘉產、恆忍以待、至得前後之雨、爾亦宜恆忍、堅乃心、蓋主之臨伊邇也、兄弟乎、勿相嗟怨、免爾受鞫、鞫者已立門前矣、兄弟乎、取奉主名而言之諸先知、為受苦恆忍之模範、恆忍者、謂之有福、約伯之忍、爾聞之矣、主究竟如何、爾見之矣、蓋主極其慈悲矜恤也、○
1約翰福音 2:19
約伯記 17:9
然義人仍守厥道、手潔者久而彌強、
申命記 32:35-36
伸冤在我、其足躓時、我必報之、禍日伊邇、災難速臨、耶和華見其民之力已廢、被束者、自由者、靡有孑遺、必為其民伸冤、為其僕回意、
以賽亞書 42:3
已傷之葦不折、燃餘之炷不滅、必憑誠實、以宣公義、
詩篇 125:3-5
惡人之杖、不及義人之業、免義人伸手作惡兮、耶和華歟、善待為善之人、正心之輩兮、彼偏行曲徑者、耶和華必曳之、使與惡黨同出、願平康歸於以色列兮、
詩篇 37:5-7
以爾行徑託耶和華、惟彼是賴、則必成之兮、著爾之義、如光發耀、顯爾之公、如日方中兮、緘默於耶和華前、忍以望之、人之道途通達、人之惡謀得成、勿為之生煩擾兮、