主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 92:13
>>
本节经文
圣经新译本
他们栽在耶和华的殿中,在我们神的院子里繁茂生长。
新标点和合本
他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们神的院里。
和合本2010(上帝版-简体)
他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们上帝的院里。
和合本2010(神版-简体)
他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们神的院里。
当代译本
他们栽在耶和华的殿中,他们在我们上帝的院子里长得枝繁叶茂。
中文标准译本
他们被栽种在耶和华的殿中,在我们神的庭院中茂盛。
新標點和合本
他們栽於耶和華的殿中,發旺在我們神的院裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們栽於耶和華的殿中,發旺在我們上帝的院裏。
和合本2010(神版-繁體)
他們栽於耶和華的殿中,發旺在我們神的院裏。
當代譯本
他們栽在耶和華的殿中,他們在我們上帝的院子裡長得枝繁葉茂。
聖經新譯本
他們栽在耶和華的殿中,在我們神的院子裡繁茂生長。
呂振中譯本
移植於永恆主的殿中,他們發旺於我們的上帝的院子裏。
中文標準譯本
他們被栽種在耶和華的殿中,在我們神的院宇中茂盛。
文理和合譯本
植於耶和華室、盛於我上帝院兮、
文理委辦譯本
凡彼卉木、植於我上帝耶和華之場帷、枝葉葱蘢兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
植於主之殿前、興發於我天主之院內、
吳經熊文理聖詠與新經全集
雍雍君子。何以比擬。鳳尾之棕。鬱鬱葱葱。麗盆之柏。暢茂條達。
New International Version
planted in the house of the Lord, they will flourish in the courts of our God.
New International Reader's Version
Their roots will be firm in the house of the Lord. They will grow strong and healthy in the courtyards of our God.
English Standard Version
They are planted in the house of the Lord; they flourish in the courts of our God.
New Living Translation
For they are transplanted to the Lord’s own house. They flourish in the courts of our God.
Christian Standard Bible
Planted in the house of the LORD, they thrive in the courts of our God.
New American Standard Bible
Planted in the house of the Lord, They will flourish in the courtyards of our God.
New King James Version
Those who are planted in the house of the Lord Shall flourish in the courts of our God.
American Standard Version
They are planted in the house of Jehovah; They shall flourish in the courts of our God.
Holman Christian Standard Bible
Planted in the house of the Lord, they thrive in the courts of our God.
King James Version
Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
New English Translation
Planted in the LORD’s house, they grow in the courts of our God.
World English Bible
They are planted in Yahweh’s house. They will flourish in our God’s courts.
交叉引用
彼得后书 3:18
你们却要在我们的主、救主耶稣基督的恩典和知识上长进。愿荣耀归给他,从现在直到永远。阿们。
以弗所书 3:17
使基督藉着你们的信,住在你们心里,使你们既然在爱中扎根建基,
诗篇 100:4
应当充满感恩进入他的殿门,满口赞美进入他的院子;要感谢他,称颂他的名。
诗篇 135:2
在耶和华殿中侍候的,在我们神殿的院里侍候的,你们要赞美他。
以赛亚书 61:3
为锡安悲哀的人穿上装饰,赐给他们华冠代替灰尘,喜乐油代替悲哀,赞美衣代替沮丧的灵,他们必称为公义的橡树,是耶和华栽种的,好使他自己得着荣耀。
以赛亚书 60:21
你的人民都必成为义人,永远得地为业;他们是我栽种的嫩芽,我手所作的工作,使我得荣耀。
历代志下 4:9
又建造祭司院、大院和大院的门;门都包上铜。
诗篇 116:19
耶路撒冷啊!就是在你的中间,在耶和华殿的院子里,我要还我所许的愿。你们要赞美耶和华。
罗马书 6:5
我们若在他死的样式上与他联合,也要在他复活的样式上与他联合。
罗马书 11:17
如果把几根树枝折下来,让你这野橄榄可以接上去,一同分享那橄榄树根的汁浆,