主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Psalms 91:10
>>
本节经文
English Standard Version
no evil shall be allowed to befall you, no plague come near your tent.
新标点和合本
祸患必不临到你,灾害也不挨近你的帐棚。
和合本2010(上帝版-简体)
祸患必不临到你,灾害也不挨近你的帐棚。
和合本2010(神版-简体)
祸患必不临到你,灾害也不挨近你的帐棚。
当代译本
祸患不会临到你身上,灾难不会靠近你的住处。
圣经新译本
祸患必不临到你,灾害必不临近你的帐棚。
中文标准译本
恶事必不会发生在你身上,疾患也不会靠近你的帐篷;
新標點和合本
禍患必不臨到你,災害也不挨近你的帳棚。
和合本2010(上帝版-繁體)
禍患必不臨到你,災害也不挨近你的帳棚。
和合本2010(神版-繁體)
禍患必不臨到你,災害也不挨近你的帳棚。
當代譯本
禍患不會臨到你身上,災難不會靠近你的住處。
聖經新譯本
禍患必不臨到你,災害必不臨近你的帳棚。
呂振中譯本
禍患就必不臨到你,災病也不挨近你的家。
中文標準譯本
惡事必不會發生在你身上,疾患也不會靠近你的帳篷;
文理和合譯本
災禍不臨爾身、疫癘不近爾幕兮、
文理委辦譯本
故災患不臨爾身、疫癘不及爾家兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故災患不及爾身、瘟疫不進爾幕、
吳經熊文理聖詠與新經全集
免爾災難報爾善。
New International Version
no harm will overtake you, no disaster will come near your tent.
New International Reader's Version
Then no harm will come to you. No terrible plague will come near your tent.
New Living Translation
no evil will conquer you; no plague will come near your home.
Christian Standard Bible
no harm will come to you; no plague will come near your tent.
New American Standard Bible
No evil will happen to you, Nor will any plague come near your tent.
New King James Version
No evil shall befall you, Nor shall any plague come near your dwelling;
American Standard Version
There shall no evil befall thee, Neither shall any plague come nigh thy tent.
Holman Christian Standard Bible
no harm will come to you; no plague will come near your tent.
King James Version
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
New English Translation
No harm will overtake you; no illness will come near your home.
World English Bible
no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
交叉引用
Proverbs 12:21
No ill befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
Deuteronomy 7:15
And the Lord will take away from you all sickness, and none of the evil diseases of Egypt, which you knew, will he inflict on you, but he will lay them on all who hate you.
Psalms 121:7
The Lord will keep you from all evil; he will keep your life.
Job 5:24
You shall know that your tent is at peace, and you shall inspect your fold and miss nothing.
Romans 8:25
But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience.