主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
สดุดี 90:9
>>
本节经文
新标点和合本
我们经过的日子都在你震怒之下;我们度尽的年岁好像一声叹息。
和合本2010(上帝版-简体)
我们经过的日子,都在你震怒之下,我们度尽的年岁,好像一声叹息。
和合本2010(神版-简体)
我们经过的日子,都在你震怒之下,我们度尽的年岁,好像一声叹息。
当代译本
我们活在你的烈怒之下,一生就像一声叹息飞逝而去。
圣经新译本
我们一生的日子都在你的震怒中消逝,我们度尽的年岁好像一声叹息。
中文标准译本
我们一生的日子都在你的盛怒中消逝,我们度尽的岁月如同一声叹息。
新標點和合本
我們經過的日子都在你震怒之下;我們度盡的年歲好像一聲歎息。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們經過的日子,都在你震怒之下,我們度盡的年歲,好像一聲嘆息。
和合本2010(神版-繁體)
我們經過的日子,都在你震怒之下,我們度盡的年歲,好像一聲嘆息。
當代譯本
我們活在你的烈怒之下,一生就像一聲歎息飛逝而去。
聖經新譯本
我們一生的日子都在你的震怒中消逝,我們度盡的年歲好像一聲歎息。
呂振中譯本
我們的日子都在你的震怒中過去;我們度盡了歲月、像歎了一口氣。
中文標準譯本
我們一生的日子都在你的盛怒中消逝,我們度盡的歲月如同一聲嘆息。
文理和合譯本
我之時日、度於爾怒、畢我歲月、如歎息之發兮、
文理委辦譯本
爾怒奮揚、余壽俱亡、歲月易過、恍若中心之轉念兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主震怒、致我儕日月速然而逝、我儕度年、疾如轉念、
吳經熊文理聖詠與新經全集
度日霆威下。終身一歎息。
New International Version
All our days pass away under your wrath; we finish our years with a moan.
New International Reader's Version
You have been angry with us all of our days. We groan as we come to the end of our lives.
English Standard Version
For all our days pass away under your wrath; we bring our years to an end like a sigh.
New Living Translation
We live our lives beneath your wrath, ending our years with a groan.
Christian Standard Bible
For all our days ebb away under your wrath; we end our years like a sigh.
New American Standard Bible
For all our days have dwindled away in Your fury; We have finished our years like a sigh.
New King James Version
For all our days have passed away in Your wrath; We finish our years like a sigh.
American Standard Version
For all our days are passed away in thy wrath: We bring our years to an end as a sigh.
Holman Christian Standard Bible
For all our days ebb away under Your wrath; we end our years like a sigh.
King James Version
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale[ that is told].
New English Translation
Yes, throughout all our days we experience your raging fury; the years of our lives pass quickly, like a sigh.
World English Bible
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
交叉引用
สดุดี 78:33
So he ended their days in futility and their years in terror. (niv)
สดุดี 39:5
You have made my days a mere handbreadth; the span of my years is as nothing before you. Everyone is but a breath, even those who seem secure. (niv)
สดุดี 90:4
A thousand years in your sight are like a day that has just gone by, or like a watch in the night. (niv)