<< Psalms 90:2 >>

本节经文

  • New English Translation
    Even before the mountains came into existence, or you brought the world into being, you were the eternal God.
  • 新标点和合本
    诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是上帝。
  • 和合本2010(神版-简体)
    诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是神。
  • 当代译本
    群山尚未诞生,大地和世界还未形成,从亘古到永远,你是上帝。
  • 圣经新译本
    群山尚未生出,大地和世界你未曾造成,从永远到永远,你是神。
  • 中文标准译本
    群山生出之前,你造出大地和世界之前,从永远到永远,你是神。
  • 新標點和合本
    諸山未曾生出,地與世界你未曾造成,從亙古到永遠,你是神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    諸山未曾生出,地與世界你未曾造成,從亙古到永遠,你是上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    諸山未曾生出,地與世界你未曾造成,從亙古到永遠,你是神。
  • 當代譯本
    群山尚未誕生,大地和世界還未形成,從亙古到永遠,你是上帝。
  • 聖經新譯本
    群山尚未生出,大地和世界你未曾造成,從永遠到永遠,你是神。
  • 呂振中譯本
    諸山未曾生出,地和世界未曾產生,從亙古到永遠、你乃是上帝。
  • 中文標準譯本
    群山生出之前,你造出大地和世界之前,從永遠到永遠,你是神。
  • 文理和合譯本
    山岡尚未生出、寰區尚未造成、自亙古迄永久、爾為上帝兮、
  • 文理委辦譯本
    山崗未為爾所立、寰宇未為爾所造、自亘古迄叔季、爾為上帝、無始無終兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    山岡未曾生出、地與世界主未曾造成、從萬世之始至萬世之終、惟主乃天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    未有天地前。吾主先已在。無始亦無終。獨立永不改。
  • New International Version
    Before the mountains were born or you brought forth the whole world, from everlasting to everlasting you are God.
  • New International Reader's Version
    Before you created the whole world and the mountains were made, from the beginning to the end you are God.
  • English Standard Version
    Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God.
  • New Living Translation
    Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the world, from beginning to end, you are God.
  • Christian Standard Bible
    Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the world, from eternity to eternity, you are God.
  • New American Standard Bible
    Before the mountains were born Or You gave birth to the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God.
  • New King James Version
    Before the mountains were brought forth, Or ever You had formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God.
  • American Standard Version
    Before the mountains were brought forth, Or ever thou hadst formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, thou art God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Before the mountains were born, before You gave birth to the earth and the world, from eternity to eternity, You are God.
  • King James Version
    Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou[ art] God.
  • World English Bible
    Before the mountains were born, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.

交叉引用

  • Genesis 1:1
    In the beginning God created the heavens and the earth.
  • Hebrews 13:8
    Jesus Christ is the same yesterday and today and forever!
  • Psalms 102:24-27
    I say,“ O my God, please do not take me away in the middle of my life! You endure through all generations.In earlier times you established the earth; the skies are your handiwork.They will perish, but you will endure. They will wear out like a garment; like clothes you will remove them and they will disappear.But you remain; your years do not come to an end.
  • Revelation 1:8
    “ I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God– the one who is, and who was, and who is still to come– the All- Powerful!
  • Psalms 93:2
    Your throne has been secure from ancient times; you have always been king.
  • Job 15:7
    “ Were you the first man ever born? Were you brought forth before the hills?
  • Psalms 103:17
    But the LORD continually shows loyal love to his faithful followers, and is faithful to their descendants,
  • Isaiah 44:6
    This is what the LORD, Israel’s king, says, their protector, the LORD who commands armies:“ I am the first and I am the last, there is no God but me.
  • Hebrews 1:10-12
    And,“ You founded the earth in the beginning, Lord, and the heavens are the works of your hands.They will perish, but you continue. And they will all grow old like a garment,and like a robe you will fold them up and like a garment they will be changed, but you are the same and your years will never run out.”
  • Proverbs 8:25-26
    before the mountains were set in place– before the hills– I was born,before he made the earth and its fields, or the beginning of the dust of the world.
  • Isaiah 57:15
    For this is what the high and exalted one says, the one who rules forever, whose name is holy:“ I dwell in an exalted and holy place, but also with the discouraged and humiliated, in order to cheer up the humiliated and to encourage the discouraged.
  • 1 Timothy 6 15-1 Timothy 6 16
    – whose appearing the blessed and only Sovereign, the King of kings and Lord of lords, will reveal at the right time.He alone possesses immortality and lives in unapproachable light, whom no human has ever seen or is able to see. To him be honor and eternal power! Amen.
  • Micah 5:2
    ( 5: 1) As for you, Bethlehem Ephrathah, seemingly insignificant among the clans of Judah– from you a king will emerge who will rule over Israel on my behalf, one whose origins are in the distant past.
  • Habakkuk 1:12
    LORD, you have been active from ancient times; my sovereign God, you are immortal. LORD, you have made them your instrument of judgment. Protector, you have appointed them as your instrument of punishment.
  • Psalms 146:6
    the one who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, who remains forever faithful,
  • Job 38:28-29
    Does the rain have a father, or who has fathered the drops of the dew?From whose womb does the ice emerge, and the frost from the sky, who gives birth to it,
  • Psalms 33:9
    For he spoke, and it came into existence, he issued the decree, and it stood firm.
  • Job 38:4-6
    “ Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell me, if you possess understanding!Who set its measurements– if you know– or who stretched a measuring line across it?On what were its bases set, or who laid its cornerstone–
  • Isaiah 45:22
    Turn to me so you can be delivered, all you who live in the earth’s remote regions! For I am God, and I have no peer.