主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 90:12
>>
本节经文
新标点和合本
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
和合本2010(上帝版-简体)
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
和合本2010(神版-简体)
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
当代译本
求你教导我们明白人生有限,使我们做有智慧的人。
圣经新译本
求你教导我们怎样数算自己的日子,好使我们得着智慧的心。
中文标准译本
求你教导我们怎样数算自己的日子,好让我们得着智慧的心。
新標點和合本
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
和合本2010(神版-繁體)
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
當代譯本
求你教導我們明白人生有限,使我們做有智慧的人。
聖經新譯本
求你教導我們怎樣數算自己的日子,好使我們得著智慧的心。
呂振中譯本
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好增進智慧之心。
中文標準譯本
求你教導我們怎樣數算自己的日子,好讓我們得著智慧的心。
文理和合譯本
求爾教我計己之日、俾獲慧心兮、
文理委辦譯本
余生於世、為日無多、祈爾指示、致志於道兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主指示我以計數自己年日、以便生智慧之心、
吳經熊文理聖詠與新經全集
願常存此念。俾啟超凡識。
New International Version
Teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
New International Reader's Version
Teach us to realize how short our lives are. Then our hearts will become wise.
English Standard Version
So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom.
New Living Translation
Teach us to realize the brevity of life, so that we may grow in wisdom.
Christian Standard Bible
Teach us to number our days carefully so that we may develop wisdom in our hearts.
New American Standard Bible
So teach us to number our days, That we may present to You a heart of wisdom.
New King James Version
So teach us to number our days, That we may gain a heart of wisdom.
American Standard Version
So teach us to number our days, That we may get us a heart of wisdom.
Holman Christian Standard Bible
Teach us to number our days carefully so that we may develop wisdom in our hearts.
King James Version
So teach[ us] to number our days, that we may apply[ our] hearts unto wisdom.
New English Translation
So teach us to consider our mortality, so that we might live wisely.
World English Bible
So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom.
交叉引用
以弗所書 5:16-17
要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。不要作糊塗人,要明白主的旨意如何。 (cunpt)
詩篇 39:4
耶和華啊,求你叫我曉得我身之終!我的壽數幾何?叫我知道我的生命不長! (cunpt)
約翰福音 9:4
趁着白日,我們必須做那差我來者的工;黑夜將到,就沒有人能做工了。 (cunpt)
申命記 32:29
惟願他們有智慧,能明白這事,肯思念他們的結局。 (cunpt)
箴言 4:7
智慧為首;所以,要得智慧。在你一切所得之內必得聰明。 (cunpt)
箴言 3:13-18
得智慧,得聰明的,這人便為有福。因為得智慧勝過得銀子,其利益強如精金,比珍珠寶貴;你一切所喜愛的,都不足與比較。她右手有長壽,左手有富貴。她的道是安樂;她的路全是平安。她與持守她的作生命樹;持定她的,俱各有福。 (cunpt)
箴言 2:2-6
側耳聽智慧,專心求聰明,呼求明哲,揚聲求聰明,尋找它,如尋找銀子,搜求它,如搜求隱藏的珍寶,你就明白敬畏耶和華,得以認識神。因為,耶和華賜人智慧;知識和聰明都由他口而出。 (cunpt)
傳道書 9:10
凡你手所當做的事要盡力去做;因為在你所必去的陰間沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。 (cunpt)
箴言 23:12
你要留心領受訓誨,側耳聽從知識的言語。 (cunpt)
箴言 18:1-2
與眾寡合的,獨自尋求心願,並惱恨一切真智慧。愚昧人不喜愛明哲,只喜愛顯露心意。 (cunpt)
箴言 22:17
你須側耳聽受智慧人的言語,留心領會我的知識。 (cunpt)
箴言 16:16
得智慧勝似得金子;選聰明強如選銀子。 (cunpt)
約伯記 28:28
他對人說:敬畏主就是智慧;遠離惡便是聰明。 (cunpt)
箴言 8:32-36
眾子啊,現在要聽從我,因為謹守我道的,便為有福。要聽教訓就得智慧,不可棄絕。聽從我、日日在我門口仰望、在我門框旁邊等候的,那人便為有福。因為尋得我的,就尋得生命,也必蒙耶和華的恩惠。得罪我的,卻害了自己的性命;恨惡我的,都喜愛死亡。 (cunpt)
箴言 4:5
要得智慧,要得聰明,不可忘記,也不可偏離我口中的言語。 (cunpt)
路加福音 12:35-40
「你們腰裏要束上帶,燈也要點着,自己好像僕人等候主人從婚姻的筵席上回來。他來到,叩門,就立刻給他開門。主人來了,看見僕人警醒,那僕人就有福了。我實在告訴你們,主人必叫他們坐席,自己束上帶,進前伺候他們。或是二更天來,或是三更天來,看見僕人這樣,那僕人就有福了。家主若知道賊甚麼時候來,就必警醒,不容賊挖透房屋,這是你們所知道的。你們也要預備;因為你們想不到的時候,人子就來了。」 (cunpt)
箴言 7:1-4
我兒,你要遵守我的言語,將我的命令存記在心。遵守我的命令就得存活;保守我的法則,好像保守眼中的瞳人,繫在你指頭上,刻在你心版上。對智慧說:你是我的姊妹,稱呼聰明為你的親人, (cunpt)
箴言 23:23
你當買真理;就是智慧、訓誨,和聰明也都不可賣。 (cunpt)