主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 90:12
>>
本节经文
聖經新譯本
求你教導我們怎樣數算自己的日子,好使我們得著智慧的心。
新标点和合本
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
和合本2010(上帝版-简体)
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
和合本2010(神版-简体)
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
当代译本
求你教导我们明白人生有限,使我们做有智慧的人。
圣经新译本
求你教导我们怎样数算自己的日子,好使我们得着智慧的心。
中文标准译本
求你教导我们怎样数算自己的日子,好让我们得着智慧的心。
新標點和合本
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
和合本2010(神版-繁體)
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
當代譯本
求你教導我們明白人生有限,使我們做有智慧的人。
呂振中譯本
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好增進智慧之心。
中文標準譯本
求你教導我們怎樣數算自己的日子,好讓我們得著智慧的心。
文理和合譯本
求爾教我計己之日、俾獲慧心兮、
文理委辦譯本
余生於世、為日無多、祈爾指示、致志於道兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主指示我以計數自己年日、以便生智慧之心、
吳經熊文理聖詠與新經全集
願常存此念。俾啟超凡識。
New International Version
Teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
New International Reader's Version
Teach us to realize how short our lives are. Then our hearts will become wise.
English Standard Version
So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom.
New Living Translation
Teach us to realize the brevity of life, so that we may grow in wisdom.
Christian Standard Bible
Teach us to number our days carefully so that we may develop wisdom in our hearts.
New American Standard Bible
So teach us to number our days, That we may present to You a heart of wisdom.
New King James Version
So teach us to number our days, That we may gain a heart of wisdom.
American Standard Version
So teach us to number our days, That we may get us a heart of wisdom.
Holman Christian Standard Bible
Teach us to number our days carefully so that we may develop wisdom in our hearts.
King James Version
So teach[ us] to number our days, that we may apply[ our] hearts unto wisdom.
New English Translation
So teach us to consider our mortality, so that we might live wisely.
World English Bible
So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom.
交叉引用
以弗所書 5:16-17
要把握時機,因為這時代邪惡。因此,不要作糊塗人,要明白甚麼是主的旨意。
詩篇 39:4
“耶和華啊!求你使我知道我的結局,我的壽數有多少,使我知道我的生命多麼短促。
約翰福音 9:4
趁著白晝,我們必須作那差我來者的工;黑夜一到,就沒有人能作工了。
申命記 32:29
如果你們有智慧,就可以明白這事,認清自己將來的結局了。
箴言 4:7
智慧的開端(“智慧的開端”或譯:“智慧是首要的”)是求取智慧,要用你所得的一切換取哲理。
箴言 3:13-18
得著智慧,獲致聰明的人,是有福的。因為智慧的利潤勝過銀子的利潤,智慧的收益勝過黃金的收益。智慧比紅寶石更寶貴;你一切所喜愛的,都不足與智慧比較。智慧的右手有長壽,左手有財富和尊榮。智慧的道路盡是歡悅,智慧的路徑全是平安。對緊握智慧的人來說,智慧是生命樹,凡是緊抓智慧的,都是有福的。
箴言 2:2-6
留心聽智慧,致力求聰明;如果你為求哲理而呼喊,為求聰明而揚聲;如果你尋找它如同尋找銀子,搜尋它好像搜尋寶藏;你就明白怎樣敬畏耶和華,並且獲得對神的認識。因為耶和華賜人智慧,知識和聰明都出自他的口。
傳道書 9:10
凡是你手可作的,都當盡力去作;因為在你所要去的陰間裡,既沒有工作,又沒有籌謀;沒有知識,也沒有智慧。
箴言 23:12
你要專心領受教訓,留心聽知識的言語。
箴言 18:1-2
離群獨處的,只顧自己的心願;他抗拒一切大智慧。愚昧人不喜歡明白事理,只喜歡顯露自己的心意。
箴言 22:17
你要留心聽智慧人的言語,專心領受我的知識。
箴言 16:16
得智慧勝過得金子,選擇哲理,勝過選擇銀子。
約伯記 28:28
他對人說:‘敬畏主就是智慧,遠離邪惡就是聰明。’”
箴言 8:32-36
孩子們,現在你們要聽從我;持守我道路的,是有福的。你們要聽從教訓,要作智慧人,不可離棄教訓。聽從我,天天在我門口警醒仰望,在我門框旁邊守候的人,是有福的。因為找到我的,就找到生命,他也必得著耶和華的恩惠。得罪我的,是傷害自己;凡是恨惡我的,就是喜愛死亡。”
箴言 4:5
要求取智慧和哲理,不可忘記,也不可偏離我口中的話。
路加福音 12:35-40
“你們的腰當束起來,燈也該點著,像等候自己的主人從婚筵回來一樣,好叫你們在主人回來敲門時,立刻給他開門。主人來到了,看見僕人警醒,這些僕人就有福了。我實在告訴你們,主人必親自束腰,招待他們吃飯,進前來侍候他們。主人也許半夜之前,或天亮之前回來,看見他們這樣,這些僕人就有福了。你們都知道,家主若曉得竊賊甚麼時候來,就不會讓他摸進屋裡。你們也要準備妥當,因為在想不到的時候,人子就來了。”
箴言 7:1-4
我兒,要遵守我的話,把我的誡命珍藏在心裡;遵守我的誡命,你就可以存活;遵守我的訓誨,好像護衛你眼中的瞳人。要把它們繫在你的指頭上,刻在你的心版上。要對智慧說:“你是我的姊妹”,要稱呼聰明為親人;
箴言 23:23
你要買真理,不可出賣;要得智慧、教訓和哲理。