主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 9:8
>>
本节经文
新标点和合本
他要按公义审判世界,按正直判断万民。
和合本2010(上帝版-简体)
他要按公义审判世界,按正直判断万民。
和合本2010(神版-简体)
他要按公义审判世界,按正直判断万民。
当代译本
祂要以公义审判世界,在万民中伸张正义。
圣经新译本
他必以公义审判世界,按正直判断万民。
中文标准译本
是他以公义审判世界,以正直审断万民。
新標點和合本
他要按公義審判世界,按正直判斷萬民。
和合本2010(上帝版-繁體)
他要按公義審判世界,按正直判斷萬民。
和合本2010(神版-繁體)
他要按公義審判世界,按正直判斷萬民。
當代譯本
祂要以公義審判世界,在萬民中伸張正義。
聖經新譯本
他必以公義審判世界,按正直判斷萬民。
呂振中譯本
他按公義審判世界,按公正為萬國之民行裁判。
中文標準譯本
是他以公義審判世界,以正直審斷萬民。
文理和合譯本
持義以鞫斯世、秉公以訊諸民、
文理委辦譯本
秉大公以鞫世兮、操至義以治民兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
必按公義審問天下、依正直判斷萬民、
吳經熊文理聖詠與新經全集
恆存惟有天主國。雅瑋皇座永不移。
New International Version
He rules the world in righteousness and judges the peoples with equity.
New International Reader's Version
He rules the world in keeping with what is right. He judges all its people fairly.
English Standard Version
and he judges the world with righteousness; he judges the peoples with uprightness.
New Living Translation
He will judge the world with justice and rule the nations with fairness.
Christian Standard Bible
And he judges the world with righteousness; he executes judgment on the nations with fairness.
New American Standard Bible
And He will judge the world in righteousness; He will execute judgment for the peoples fairly.
New King James Version
He shall judge the world in righteousness, And He shall administer judgment for the peoples in uprightness.
American Standard Version
And he will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples in uprightness.
Holman Christian Standard Bible
He judges the world with righteousness; He executes judgment on the nations with fairness.
King James Version
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
New English Translation
He judges the world fairly; he makes just legal decisions for the nations.
World English Bible
He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
交叉引用
诗篇 96:13
因为他来了,他来要审判全地。他要按公义审判世界,按他的信实审判万民。
诗篇 98:9
因为他来要审判遍地。他要按公义审判世界,按公正审判万民。
启示录 20:12-13
我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前。案卷展开了,并且另有一卷展开,就是生命册。死了的人都凭着这些案卷所记载的,照他们所行的受审判。于是海交出其中的死人;死亡和阴间也交出其中的死人;他们都照各人所行的受审判。
罗马书 2:16
就在神藉耶稣基督审判人隐秘事的日子,照着我的福音所言。
罗马书 2:5-6
你竟任着你刚硬不悔改的心,为自己积蓄忿怒,以致神震怒,显他公义审判的日子来到。他必照各人的行为报应各人。
以赛亚书 11:4-5
却要以公义审判贫穷人,以正直判断世上的谦卑人,以口中的杖击打世界,以嘴里的气杀戮恶人。公义必当他的腰带;信实必当他胁下的带子。
诗篇 94:15
审判要转向公义;心里正直的,必都随从。
使徒行传 17:31
因为他已经定了日子,要藉着他所设立的人按公义审判天下,并且叫他从死里复活,给万人作可信的凭据。”
诗篇 50:6
诸天必表明他的公义,因为神是施行审判的。细拉
创世记 18:25
将义人与恶人同杀,将义人与恶人一样看待,这断不是你所行的。审判全地的主岂不行公义吗?”
诗篇 99:4
王有能力,喜爱公平,坚立公正,在雅各中施行公平和公义。