主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 9:8
>>
本节经文
中文標準譯本
是他以公義審判世界,以正直審斷萬民。
新标点和合本
他要按公义审判世界,按正直判断万民。
和合本2010(上帝版-简体)
他要按公义审判世界,按正直判断万民。
和合本2010(神版-简体)
他要按公义审判世界,按正直判断万民。
当代译本
祂要以公义审判世界,在万民中伸张正义。
圣经新译本
他必以公义审判世界,按正直判断万民。
中文标准译本
是他以公义审判世界,以正直审断万民。
新標點和合本
他要按公義審判世界,按正直判斷萬民。
和合本2010(上帝版-繁體)
他要按公義審判世界,按正直判斷萬民。
和合本2010(神版-繁體)
他要按公義審判世界,按正直判斷萬民。
當代譯本
祂要以公義審判世界,在萬民中伸張正義。
聖經新譯本
他必以公義審判世界,按正直判斷萬民。
呂振中譯本
他按公義審判世界,按公正為萬國之民行裁判。
文理和合譯本
持義以鞫斯世、秉公以訊諸民、
文理委辦譯本
秉大公以鞫世兮、操至義以治民兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
必按公義審問天下、依正直判斷萬民、
吳經熊文理聖詠與新經全集
恆存惟有天主國。雅瑋皇座永不移。
New International Version
He rules the world in righteousness and judges the peoples with equity.
New International Reader's Version
He rules the world in keeping with what is right. He judges all its people fairly.
English Standard Version
and he judges the world with righteousness; he judges the peoples with uprightness.
New Living Translation
He will judge the world with justice and rule the nations with fairness.
Christian Standard Bible
And he judges the world with righteousness; he executes judgment on the nations with fairness.
New American Standard Bible
And He will judge the world in righteousness; He will execute judgment for the peoples fairly.
New King James Version
He shall judge the world in righteousness, And He shall administer judgment for the peoples in uprightness.
American Standard Version
And he will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples in uprightness.
Holman Christian Standard Bible
He judges the world with righteousness; He executes judgment on the nations with fairness.
King James Version
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
New English Translation
He judges the world fairly; he makes just legal decisions for the nations.
World English Bible
He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
交叉引用
詩篇 96:13
在耶和華面前歡呼,因為他要來,因為他要來審判大地;他將以公義審判世界,以他的信實審判萬民!
詩篇 98:9
因為他要來審判大地,他將以公義審判世界,以正直審判萬民。
啟示錄 20:12-13
我又看見死去的人,無論尊貴卑微,都站在那寶座前。書卷都打開了;另有一個書卷也打開了,這就是生命冊。死去的人都憑著書卷中所記的,照著他們的行為受審判。於是,海洋交出了其中的死人,死亡和陰間也交出了其中的死人;每個人都照著自己的行為受審判。
羅馬書 2:16
正如我的福音,這些事要在那日,神藉著基督耶穌審判各人隱祕事的時候,顯明出來。
羅馬書 2:5-6
可是你照著頑固和不悔改的心,為那震怒的日子,就是神公義審判顯現的日子,給自己積蓄了震怒。神將照著各人的行為回報各人:
以賽亞書 11:4-5
他必以公義審斷貧弱者,以正直裁決世上的卑微人;以口中的杖擊打世界,以嘴裡的氣殺死惡人。公義必作他的束帶,信實必作他的腰帶。
詩篇 94:15
因為審判將重回公義,所有心裡正直的都必跟隨公義。
使徒行傳 17:31
因為他已經確立了日子,將要藉著他所設定的一個人,以公義來審判天下的人,並且藉著使他從死人中復活,給萬人帶來了確據。」
詩篇 50:6
諸天宣告神的公義,因為神才是審判者。細拉
創世記 18:25
你絕不會做這樣的事:把義人與惡人一同殺死,讓義人像惡人一樣!你絕不會!難道全地的審判者不施行公正嗎?」
詩篇 99:4
大能的王喜愛公正;是他堅立了公平,在雅各中施行公正和公義。