<< Psalms 9:16 >>

本节经文

  • New Living Translation
    The Lord is known for his justice. The wicked are trapped by their own deeds. Quiet Interlude
  • 新标点和合本
    耶和华已将自己显明了,他已施行审判;恶人被自己手所做的缠住了。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华已将自己显明,他已施行审判;恶人被自己手所做的缠住了。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华已将自己显明,他已施行审判;恶人被自己手所做的缠住了。(细拉)
  • 当代译本
    耶和华彰显了自己的公义,使恶人自食其果。(细拉)
  • 圣经新译本
    耶和华已经把自己显明,又施行了审判;恶人被自己手所作的缠住了。(希迦庸、细拉)
  • 中文标准译本
    耶和华显明自己,施行公正;恶人因自己手所做的陷入圈套。希加永细拉
  • 新標點和合本
    耶和華已將自己顯明了,他已施行審判;惡人被自己手所做的纏住了。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華已將自己顯明,他已施行審判;惡人被自己手所做的纏住了。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華已將自己顯明,他已施行審判;惡人被自己手所做的纏住了。(細拉)
  • 當代譯本
    耶和華彰顯了自己的公義,使惡人自食其果。(細拉)
  • 聖經新譯本
    耶和華已經把自己顯明,又施行了審判;惡人被自己手所作的纏住了。(希迦庸、細拉)
  • 呂振中譯本
    永恆主已將自己顯給人認識;他已施行審判;惡人給自己的手所作的羅住了。(音樂響應細拉)
  • 中文標準譯本
    耶和華顯明自己,施行公正;惡人因自己手所做的陷入圈套。希加永細拉
  • 文理和合譯本
    耶和華既顯著、施行義鞫、惡者之手所作、自陷其中兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華彰彰大公、有如此兮、作惡之人、祇自取其戾兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惡人所為、反纏累己身、使人明知有主施行審判、須思念此事、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    敵人掘穽自陷身。敵人布網自絆足。
  • New International Version
    The Lord is known by his acts of justice; the wicked are ensnared by the work of their hands.
  • New International Reader's Version
    The Lord is known to be fair by the things he does. Evil people are trapped by what they have done.
  • English Standard Version
    The Lord has made himself known; he has executed judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. Higgaion. Selah
  • Christian Standard Bible
    The LORD has made himself known; he has executed justice, snaring the wicked by the work of their hands. Higgaion. Selah
  • New American Standard Bible
    The Lord has made Himself known; He has executed judgment. A wicked one is ensnared in the work of his own hands. Higgaion Selah
  • New King James Version
    The Lord is known by the judgment He executes; The wicked is snared in the work of his own hands. Meditation. Selah
  • American Standard Version
    Jehovah hath made himself known, he hath executed judgment: The wicked is snared in the work of his own hands.[ Higgaion. Selah
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord has revealed Himself; He has executed justice, striking down the wicked by the work of their hands. Higgaion. Selah
  • King James Version
    The LORD is known[ by] the judgment[ which] he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
  • New English Translation
    The LORD revealed himself; he accomplished justice; the wicked were ensnared by their own actions.( Higgaion. Selah)
  • World English Bible
    Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.

交叉引用

  • Exodus 7:5
    When I raise my powerful hand and bring out the Israelites, the Egyptians will know that I am the Lord.”
  • Proverbs 12:13
    The wicked are trapped by their own words, but the godly escape such trouble.
  • Exodus 14:4
    And once again I will harden Pharaoh’s heart, and he will chase after you. I have planned this in order to display my glory through Pharaoh and his whole army. After this the Egyptians will know that I am the Lord!” So the Israelites camped there as they were told.
  • Deuteronomy 29:22-28
    “ Then the generations to come, both your own descendants and the foreigners who come from distant lands, will see the devastation of the land and the diseases the Lord inflicts on it.They will exclaim,‘ The whole land is devastated by sulfur and salt. It is a wasteland with nothing planted and nothing growing, not even a blade of grass. It is like the cities of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the Lord destroyed in his intense anger.’“ And all the surrounding nations will ask,‘ Why has the Lord done this to this land? Why was he so angry?’“ And the answer will be,‘ This happened because the people of the land abandoned the covenant that the Lord, the God of their ancestors, made with them when he brought them out of the land of Egypt.Instead, they turned away to serve and worship gods they had not known before, gods that were not from the Lord.That is why the Lord’s anger has burned against this land, bringing down on it every curse recorded in this book.In great anger and fury the Lord uprooted his people from their land and banished them to another land, where they still live today!’
  • 1 Samuel 6 19-1 Samuel 6 20
    But the Lord killed seventy men from Beth shemesh because they looked into the Ark of the Lord. And the people mourned greatly because of what the Lord had done.“ Who is able to stand in the presence of the Lord, this holy God?” they cried out.“ Where can we send the Ark from here?”
  • Exodus 14:10
    As Pharaoh approached, the people of Israel looked up and panicked when they saw the Egyptians overtaking them. They cried out to the Lord,
  • Isaiah 8:15
    Many will stumble and fall, never to rise again. They will be snared and captured.”
  • Psalms 5:1
    O Lord, hear me as I pray; pay attention to my groaning.
  • Psalms 83:17-18
    Let them be ashamed and terrified forever. Let them die in disgrace.Then they will learn that you alone are called the Lord, that you alone are the Most High, supreme over all the earth.
  • Exodus 14:31
    When the people of Israel saw the mighty power that the Lord had unleashed against the Egyptians, they were filled with awe before him. They put their faith in the Lord and in his servant Moses.
  • Psalms 11:6
    He will rain down blazing coals and burning sulfur on the wicked, punishing them with scorching winds.
  • Psalms 58:10-11
    The godly will rejoice when they see injustice avenged. They will wash their feet in the blood of the wicked.Then at last everyone will say,“ There truly is a reward for those who live for God; surely there is a God who judges justly here on earth.”
  • Psalms 140:9
    Let my enemies be destroyed by the very evil they have planned for me.
  • Psalms 48:11
    Let the people on Mount Zion rejoice. Let all the towns of Judah be glad because of your justice.
  • Joshua 2:10-11
    For we have heard how the Lord made a dry path for you through the Red Sea when you left Egypt. And we know what you did to Sihon and Og, the two Amorite kings east of the Jordan River, whose people you completely destroyed.No wonder our hearts have melted in fear! No one has the courage to fight after hearing such things. For the Lord your God is the supreme God of the heavens above and the earth below.
  • 1 Samuel 17 46
    Today the Lord will conquer you, and I will kill you and cut off your head. And then I will give the dead bodies of your men to the birds and wild animals, and the whole world will know that there is a God in Israel!
  • Proverbs 6:2
    if you have trapped yourself by your agreement and are caught by what you said—
  • Psalms 19:14
    May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing to you, O Lord, my rock and my redeemer.
  • 2 Kings 19 34-2 Kings 19 35
    For my own honor and for the sake of my servant David, I will defend this city and protect it.”That night the angel of the Lord went out to the Assyrian camp and killed 185,000 Assyrian soldiers. When the surviving Assyrians woke up the next morning, they found corpses everywhere.
  • 2 Kings 19 19
    Now, O Lord our God, rescue us from his power; then all the kingdoms of the earth will know that you alone, O Lord, are God.”
  • Isaiah 28:13
    So the Lord will spell out his message for them again, one line at a time, one line at a time, a little here, and a little there, so that they will stumble and fall. They will be injured, trapped, and captured.
  • Judges 1:7
    Adoni bezek said,“ I once had seventy kings with their thumbs and big toes cut off, eating scraps from under my table. Now God has paid me back for what I did to them.” They took him to Jerusalem, and he died there.
  • Psalms 92:3
    accompanied by a ten stringed instrument, a harp, and the melody of a lyre.