主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 88:16
>>
本节经文
中文標準譯本
你的烈怒漫過我,你的威嚇毀滅我。
新标点和合本
你的烈怒漫过我身;你的惊吓把我剪除。
和合本2010(上帝版-简体)
你的烈怒漫过我身,你用惊吓把我除灭。
和合本2010(神版-简体)
你的烈怒漫过我身,你用惊吓把我除灭。
当代译本
你的烈怒吞噬了我,你可怕的攻击毁灭了我。
圣经新译本
你的烈怒把我淹没,你的惊吓把我除灭。
中文标准译本
你的烈怒漫过我,你的威吓毁灭我。
新標點和合本
你的烈怒漫過我身;你的驚嚇把我剪除。
和合本2010(上帝版-繁體)
你的烈怒漫過我身,你用驚嚇把我除滅。
和合本2010(神版-繁體)
你的烈怒漫過我身,你用驚嚇把我除滅。
當代譯本
你的烈怒吞噬了我,你可怕的攻擊毀滅了我。
聖經新譯本
你的烈怒把我淹沒,你的驚嚇把我除滅。
呂振中譯本
你的烈怒漫過我身;你可怖的打擊把我掃滅了。
文理和合譯本
爾之忿怒覆沒我、威烈滅絕我、
文理委辦譯本
爾怒震烈、降災我躬、俾我滅亡兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之烈怒臨及我身、使我受驚恐、幾至死亡、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾命一何薄。自幼飽辛楚。每思主之威。恐怖塞臟腑。
New International Version
Your wrath has swept over me; your terrors have destroyed me.
New International Reader's Version
Your great anger has swept over me. Your terrors have destroyed me.
English Standard Version
Your wrath has swept over me; your dreadful assaults destroy me.
New Living Translation
Your fierce anger has overwhelmed me. Your terrors have paralyzed me.
Christian Standard Bible
Your wrath sweeps over me; your terrors destroy me.
New American Standard Bible
Your burning anger has passed over me; Your terrors have destroyed me.
New King James Version
Your fierce wrath has gone over me; Your terrors have cut me off.
American Standard Version
Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
Holman Christian Standard Bible
Your wrath sweeps over me; Your terrors destroy me.
King James Version
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
New English Translation
Your anger overwhelms me; your terrors destroy me.
World English Bible
Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
交叉引用
詩篇 38:1-2
耶和華啊,求你不要在你的震怒中責備我,不要在你的怒火中管教我!因為你的箭射入我身,你的手壓住了我。
以賽亞書 53:4-6
他誠然擔當了我們的憂患,背負了我們的痛苦;我們卻認為他受責罰,被神擊打、苦待了。其實他是為我們的過犯被刺透,為我們的罪孽被壓傷。因他受的懲罰,我們得平安;因他受的鞭傷,我們得痊癒。我們全都如羊迷失,各人偏行己路;耶和華卻使我們眾人的罪孽都落在他身上。
詩篇 89:46
耶和華啊,這要到什麼時候呢?你要永久隱藏自己嗎?你的烈怒要像烈火那樣繼續燃燒嗎?
以賽亞書 53:8
因受迫害和審判,他被除去;誰能述說他的世代呢?其實他從活人之地被剪除、被擊打,是因我子民的過犯。
詩篇 90:11
誰明白你怒氣的威力呢?誰按著你該受的敬畏,明白你的盛怒呢?
詩篇 102:10
這都是因你憤怒和震怒的緣故,是的,你把我舉起來,又把我丟下。
加拉太書 3:13
基督替我們成了詛咒,從律法的詛咒中救贖了我們,因為經上記著:「凡是被掛在木頭上的,都是被詛咒的。」
啟示錄 6:17
因為他們震怒的大日子到了,誰能站得住呢?」
羅馬書 8:32
神既然沒有顧惜自己的兒子,為我們所有的人捨棄了他,難道不會把萬有也連同他一起賜給我們嗎?
但以理書 9:26
那六十二個『七』之後,受膏者必被剪除,他將一無所有。將要來一位領袖,他的民眾必毀滅這城和聖所,其結局必伴隨著洪流,必有戰爭直到末了;荒涼的事已經被註定了。
詩篇 90:7
是的,我們因你的怒氣而滅亡,因你的怒火而惶恐。