主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 88:10
>>
本节经文
中文标准译本
难道你要为死人行奇妙的事吗?难道阴魂会起来称谢你吗?细拉
新标点和合本
你岂要行奇事给死人看吗?难道阴魂还能起来称赞你吗?细拉
和合本2010(上帝版-简体)
你岂要行奇事给死人看吗?阴魂还能起来称谢你吗?(细拉)
和合本2010(神版-简体)
你岂要行奇事给死人看吗?阴魂还能起来称谢你吗?(细拉)
当代译本
你要行神迹给死人看吗?死人会起来赞美你吗?(细拉)
圣经新译本
你要为死人行奇事吗?阴魂会起来称谢你吗?(细拉)
新標點和合本
你豈要行奇事給死人看嗎?難道陰魂還能起來稱讚你嗎?(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
你豈要行奇事給死人看嗎?陰魂還能起來稱謝你嗎?(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
你豈要行奇事給死人看嗎?陰魂還能起來稱謝你嗎?(細拉)
當代譯本
你要行神蹟給死人看嗎?死人會起來讚美你嗎?(細拉)
聖經新譯本
你要為死人行奇事嗎?陰魂會起來稱謝你嗎?(細拉)
呂振中譯本
你哪能行奇事給死人看呢?難道陰魂還能起來稱讚你麼?(細拉)
中文標準譯本
難道你要為死人行奇妙的事嗎?難道陰魂會起來稱謝你嗎?細拉
文理和合譯本
爾豈於死者顯奇行、幽魂詎起而讚爾乎、
文理委辦譯本
人已沒世、豈可施能而救之兮、幽冥之眾、誰克起而頌美兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主豈為死人施展奇行、陰靈豈能起而讚美主乎、細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
愁多目已枯。呼主朝復暮。每每舉雙手。聊抒中心慕。
New International Version
Do you show your wonders to the dead? Do their spirits rise up and praise you?
New International Reader's Version
Do you do wonderful things for those who are dead? Do their spirits rise up and praise you?
English Standard Version
Do you work wonders for the dead? Do the departed rise up to praise you? Selah
New Living Translation
Are your wonderful deeds of any use to the dead? Do the dead rise up and praise you? Interlude
Christian Standard Bible
Do you work wonders for the dead? Do departed spirits rise up to praise you? Selah
New American Standard Bible
Will You perform wonders for the dead? Or will the departed spirits rise and praise You? Selah
New King James Version
Will You work wonders for the dead? Shall the dead arise and praise You? Selah
American Standard Version
Wilt thou show wonders to the dead? Shall they that are deceased arise and praise thee?[ Selah
Holman Christian Standard Bible
Do You work wonders for the dead? Do departed spirits rise up to praise You? Selah
King James Version
Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise[ and] praise thee? Selah.
New English Translation
Do you accomplish amazing things for the dead? Do the departed spirits rise up and give you thanks?( Selah)
World English Bible
Do you show wonders to the dead? Do the departed spirits rise up and praise you? Selah.
交叉引用
诗篇 6:5
因为在死地没有人记念你,在阴间有谁会称谢你呢?
诗篇 30:9
“我死亡下到阴坑,有什么好处呢?难道尘土会称谢你,宣告你的信实吗?
以赛亚书 38:18-19
阴间不会称颂你,死亡不会赞美你,下阴坑的人也不会盼望你的信实;唯独活人——活着的人才会称颂你,像我今天这样;作父亲的才会使儿女认识你的信实。
约伯记 14:7-12
以赛亚书 26:19
属你的死人必活过来,他们的尸体必起来;住在尘土里的啊,当醒来欢呼!因为你的甘露像天光的甘露,地要交出阴魂。
路加福音 7:12-16
当他接近城门口的时候,看哪,有一个死人被抬出来了。这人是独生儿子,他的母亲又是寡妇。一大群城里的人陪着她。主看见那寡妇,就对她动了怜悯之心,向她说:“不要哭了!”于是耶稣上前去,按着棺架,抬棺架的人就停住了。耶稣说:“年轻人,我吩咐你起来!”那死人就坐了起来,开始说话。耶稣把他交给他的母亲。每个人敬畏不已,就不住地荣耀神,说:“我们中间兴起了一位伟大的先知!”又说:“神临到他的子民了!”
诗篇 115:17
死人不能赞美耶和华,所有下到寂静之地的都不能。
马可福音 5:35-36
耶稣还在说话的时候,有些人从会堂主管的家里来,对睚鲁说:“你的女儿已经死了,何必再麻烦老师呢?”耶稣却当做没听见他们所说的话,对会堂主管说:“不要怕,只要信!”
哥林多前书 15:52-57
就在一刹那,眨眼之间,在那最后的号角声中。的确,号角要吹响,死人要复活成为不朽坏的,我们也要被改变;因为这会朽坏的,必须穿上不朽坏的;这会死的,必须穿上不死的。一旦这会朽坏的穿上那不朽坏的,这会死的穿上那不死的,经上所记的话就会应验了:“死亡被胜利吞灭了!”“死亡啊!你的胜利在哪里?死亡啊!你的毒刺在哪里?”死亡的毒刺就是罪,而罪的权势就是律法。但感谢神,他藉着我们的主耶稣基督,赐给我们胜利!
以西结书 37:1-14
诗篇 118:17
我必不至于死,却要存活,并要述说耶和华的作为。