主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 85:13
>>
本节经文
文理和合譯本
公義為其先導、俾其足跡、為當行之路兮、
新标点和合本
公义要行在他面前,叫他的脚踪成为可走的路。
和合本2010(上帝版-简体)
公义要行在他面前,使他的脚踪有可走之路。
和合本2010(神版-简体)
公义要行在他面前,使他的脚踪有可走之路。
当代译本
公义要行在祂面前,为祂开路。
圣经新译本
公义必行在他面前,为他的脚步预备道路。
中文标准译本
公义在他前面行走,为他的脚步预备道路。
新標點和合本
公義要行在他面前,叫他的腳蹤成為可走的路。
和合本2010(上帝版-繁體)
公義要行在他面前,使他的腳蹤有可走之路。
和合本2010(神版-繁體)
公義要行在他面前,使他的腳蹤有可走之路。
當代譯本
公義要行在祂面前,為祂開路。
聖經新譯本
公義必行在他面前,為他的腳步預備道路。
呂振中譯本
義氣行於他前面,平安興隆行於他腳步的路上。
中文標準譯本
公義在他前面行走,為他的腳步預備道路。
文理委辦譯本
主秉大公、順義而行兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
公義行在主前、使我儕登主所行之道、
吳經熊文理聖詠與新經全集
夫唯雅瑋之降甘霖兮。吾土乃騰茂實。
New International Version
Righteousness goes before him and prepares the way for his steps.
New International Reader's Version
God’s holiness leads the way in front of him. It prepares the way for his coming.
English Standard Version
Righteousness will go before him and make his footsteps a way.
New Living Translation
Righteousness goes as a herald before him, preparing the way for his steps.
Christian Standard Bible
Righteousness will go before him to prepare the way for his steps.
New American Standard Bible
Righteousness will go before Him And will make His footsteps into a way.
New King James Version
Righteousness will go before Him, And shall make His footsteps our pathway.
American Standard Version
Righteousness shall go before him, And shall make his footsteps a way to walk in.
Holman Christian Standard Bible
Righteousness will go before Him to prepare the way for His steps.
King James Version
Righteousness shall go before him; and shall set[ us] in the way of his steps.
New English Translation
Deliverance goes before him, and prepares a pathway for him.
World English Bible
Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps.
交叉引用
約翰福音 13:34
我以新誡予爾、令爾相愛、如我愛爾、爾亦相愛也、
詩篇 89:14
爾位之基、惟公與義、慈惠誠實、行於爾前兮、
希伯來書 12:1-2
既有若許之證者、雲集圍我、則宜釋諸重負與糾纏之罪、以恆忍而趨我前程、瞻望耶穌、即我信之始終、彼為陳於其前之樂、忍受十架、輕視恥辱、今得坐於上帝右、
彼得前書 2:18-24
為僕者宜以敬畏服爾主、不惟於溫良者、即於邪僻者亦然、緣有對上帝之良、雖受枉而忍憂、則見納矣、爾干罪見撻而忍、何譽之有、若行善受苦而忍、此乃上帝所嘉也、爾之見召、因基督為爾受苦、遺法於爾、使踐其迹、彼未干罪、口無詭譎、見詬不反詈、受苦無厲言、乃自託於依義而鞫者、身負我儕之罪而懸於木、致我既死於罪、而生於義、因彼之損傷、而爾得醫、
1約翰福音 2:6
加拉太書 2:20
我已與基督同釘十架、而我尚生、非我也、基督生於我中也、今我生於形軀者、乃因信上帝子而生、即愛我而為我捐己者也、
以賽亞書 58:8
若此、爾之輝光、必著若朝暉、爾之得醫、將速見其效、爾之公義、顯於爾前、我耶和華之榮光、衛於爾後、
哥林多後書 3:18
我儕去帕於面、如於鑑反照主榮、皆化為主像、自榮致榮、如出乎主、即聖神也、
約翰福音 13:14-16
我為主、為師、猶濯爾足、則爾曹亦宜相濯足也、蓋我以模楷示爾、使爾如我所行而行焉、我誠語汝、僕不大於主、使者不大於使之者、
彼得前書 4:1
基督既以身受苦、爾亦宜以此志自衛、蓋受苦於身者、則與罪絕矣、
以弗所書 5:1-2
故爾當效上帝、如愛子然、又當以愛而行、如基督愛我儕、為之舍己、為獻為祭於上帝、以為馨香、
腓立比書 2:5-8
以基督耶穌之心為心、彼原有上帝之狀、不以匹上帝自居、乃虛己取僕之狀、成人之形、既有人之式、又屈己、承順至死、甚而死於十架、
馬太福音 20:27-28
欲為首者、當為爾僕、猶人子至、非以役人、乃役於人、且舍生為眾贖也、○
詩篇 119:35
使行爾誡之道、因我樂此兮、
詩篇 72:2-3
彼必判爾民以義、判爾貧民以公兮、山嶽岡陵、必因公義、使民得安兮、