主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 84:5
>>
本节经文
当代译本
靠你得力量、向往到锡安朝见你的人有福了!
新标点和合本
靠你有力量、心中想往锡安大道的,这人便为有福!
和合本2010(上帝版-简体)
靠你有力量、心中向往锡安大道的,这人有福了!
和合本2010(神版-简体)
靠你有力量、心中向往锡安大道的,这人有福了!
圣经新译本
靠你有力量,心中向往通到圣殿大道的,这人是有福的。
中文标准译本
那以你为自己的力量、心中向往锡安大道的,是蒙福的!
新標點和合本
靠你有力量、心中想往錫安大道的,這人便為有福!
和合本2010(上帝版-繁體)
靠你有力量、心中嚮往錫安大道的,這人有福了!
和合本2010(神版-繁體)
靠你有力量、心中嚮往錫安大道的,這人有福了!
當代譯本
靠你得力量、嚮往到錫安朝見你的人有福了!
聖經新譯本
靠你有力量,心中嚮往通到聖殿大道的,這人是有福的。
呂振中譯本
在你裏面得力量、心裏嚮往於上殿階的、這人有福啊!
中文標準譯本
那以你為自己的力量、心中嚮往錫安大道的,是蒙福的!
文理和合譯本
得力於爾、心嚮郇之大道、斯人其有福兮、
文理委辦譯本
惟爾是恃、願詣爾殿者、蒙其綏祉兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
恃主得力、心願趨道赴主殿者、此人即為有福、
吳經熊文理聖詠與新經全集
優哉游哉。雅瑋之徒。聖門之內。可以安居。絃歌不絕。和樂以舒。
New International Version
Blessed are those whose strength is in you, whose hearts are set on pilgrimage.
New International Reader's Version
Blessed are those whose strength comes from you. They have firmly decided to travel to your temple.
English Standard Version
Blessed are those whose strength is in you, in whose heart are the highways to Zion.
New Living Translation
What joy for those whose strength comes from the Lord, who have set their minds on a pilgrimage to Jerusalem.
Christian Standard Bible
Happy are the people whose strength is in you, whose hearts are set on pilgrimage.
New American Standard Bible
Blessed is the person whose strength is in You, In whose heart are the roads to Zion!
New King James Version
Blessed is the man whose strength is in You, Whose heart is set on pilgrimage.
American Standard Version
Blessed is the man whose strength is in thee; In whose heart are the highways to Zion.
Holman Christian Standard Bible
Happy are the people whose strength is in You, whose hearts are set on pilgrimage.
King James Version
Blessed[ is] the man whose strength[ is] in thee; in whose heart[ are] the ways[ of them].
New English Translation
How blessed are those who find their strength in you, and long to travel the roads that lead to your temple!
World English Bible
Blessed are those whose strength is in you, who have set their hearts on a pilgrimage.
交叉引用
哥林多后书 12:9
但祂说:“我的恩典足够你用,因为我的能力在人的软弱上更显得全备。”所以,我更喜欢夸耀自己的软弱,好让基督的能力荫庇我。
诗篇 28:7-8
祂是我的力量,我的盾牌,我信靠祂,就得帮助。我的心欢喜雀跃,我要歌唱赞美祂。耶和华是祂子民的力量,是祂膏立者得救的堡垒。
撒迦利亚书 10:12
我必让他们靠着我强盛,他们必奉我的名行事。这是耶和华说的。”
弥迦书 4:2
多国的民都要前来,说:“来吧,让我们登耶和华的山,去雅各之上帝的殿。祂必指示我们当行的路,我们也要遵行祂的道。”因为训诲必出于锡安,耶和华的话语必来自耶路撒冷。
以赛亚书 26:9
在夜间,我思慕你,我切切地寻求你。你在世上施行审判的时候,世人就知道何为公义。
腓立比书 4:13
靠着赐我力量的那位,我凡事都能做。
耶利米书 50:4-5
耶和华说:“那时,以色列人要与犹大人一同哭着来寻求他们的上帝耶和华。他们必打听前往锡安的路,朝锡安走去。他们必凭不会被遗忘的永恒之约归附耶和华。
耶利米书 31:6
有一天,看守园子的人要在以法莲的山上呼喊,‘我们上锡安朝见我们的上帝耶和华吧!’”
以赛亚书 45:24
他们必说,‘只有耶和华那里才有公义和能力。’”向祂发怒的必在祂面前蒙羞。
诗篇 55:14
从前我们情谊深厚,与众人同去上帝的殿。
诗篇 42:4
从前我带领众人浩浩荡荡去上帝的殿,在欢呼、感恩声中一起过节。我回想这些事,心中无限忧伤。
耶利米书 31:33
耶和华说:“那些日子以后,我将与以色列家立这样的约,我要把我的律法放在他们脑中,写在他们心上。我要做他们的上帝,他们要做我的子民。
诗篇 40:8
我的上帝啊,我乐意遵行你的旨意,我铭记你的律法。”
诗篇 81:1
要歌颂赐我们力量的上帝,向雅各的上帝欢呼。
诗篇 122:1
人们对我说:“让我们去耶和华的殿吧!”我感到欢喜。