主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 82:4
>>
本节经文
聖經新譯本
要搭救貧寒和窮困的人,救他們脫離惡人的手。”
新标点和合本
当保护贫寒和穷乏的人,救他们脱离恶人的手。”
和合本2010(上帝版-简体)
当保护贫寒和贫穷的人,救他们脱离恶人的手。
和合本2010(神版-简体)
当保护贫寒和贫穷的人,救他们脱离恶人的手。
当代译本
要救助穷苦的人,使他们脱离恶人的欺压。
圣经新译本
要搭救贫寒和穷困的人,救他们脱离恶人的手。”
中文标准译本
当挽救贫弱者和贫穷人,解救他们脱离恶人的手!
新標點和合本
當保護貧寒和窮乏的人,救他們脫離惡人的手。
和合本2010(上帝版-繁體)
當保護貧寒和貧窮的人,救他們脫離惡人的手。
和合本2010(神版-繁體)
當保護貧寒和貧窮的人,救他們脫離惡人的手。
當代譯本
要救助窮苦的人,使他們脫離惡人的欺壓。
呂振中譯本
要解救貧寒窮困人,援救他們脫離惡人的手。』
中文標準譯本
當挽救貧弱者和貧窮人,解救他們脫離惡人的手!
文理和合譯本
救援貧乏、脫於惡人之手兮、
文理委辦譯本
窮民遭難、爾其援手、毋為惡人所害兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
當保護卑弱貧窮之人、救其脫離惡人之手、
吳經熊文理聖詠與新經全集
保障寡與弱。莫被群兇凌。
New International Version
Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked.
New International Reader's Version
Save those who are weak and needy. Save them from the power of sinful people.
English Standard Version
Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked.”
New Living Translation
Rescue the poor and helpless; deliver them from the grasp of evil people.
Christian Standard Bible
Rescue the poor and needy; save them from the power of the wicked.”
New American Standard Bible
Rescue the weak and needy; Save them from the hand of the wicked.
New King James Version
Deliver the poor and needy; Free them from the hand of the wicked.
American Standard Version
Rescue the poor and needy: Deliver them out of the hand of the wicked.
Holman Christian Standard Bible
Rescue the poor and needy; save them from the power of the wicked.”
King James Version
Deliver the poor and needy: rid[ them] out of the hand of the wicked.
New English Translation
Rescue the poor and needy! Deliver them from the power of the wicked!
World English Bible
Rescue the weak and needy. Deliver them out of the hand of the wicked.”
交叉引用
約伯記 5:15-16
他拯救窮乏人脫離他們口中的刀劍,脫離強暴人的手;這樣,貧窮人有指望,不義的人卻閉口無言。
約伯記 29:12
因為我救了呼救的窮人,和無人幫助的孤兒。
詩篇 72:12-14
因為貧窮人呼求的時候,他就搭救;沒有人幫助的困苦人,他也搭救。他必憐恤軟弱和貧窮的人,拯救貧窮人的性命。他要救他們脫離欺凌和強暴,他們的血在他眼中看為寶貴。
箴言 24:11-12
被拉到死地的人,你要拯救;將要被殺戮的人,你要挽救。如果你說:“這事我不知道。”那衡量人心的不明白嗎?那看顧你性命的不曉得嗎?他不按照各人的行為報應各人嗎?
尼希米記 5:1-13
那時,民眾和他們的妻子大聲呼冤,控告自己的同胞猶大人。有些人說:“我們和兒女人口眾多,給我們五穀餬口,可以存活。”有些人說:“我們抵押了自己的田地、葡萄園和房屋,為要在饑荒中買到五穀。”有些人說:“我們為了要借錢向王納稅,只好抵押了我們的田地和葡萄園。雖然我們的身體與我們同胞的身體一樣,我們的兒女與他們的兒女也相同,可是我們卻要強迫自己的兒女去作僕婢,而且我們的女兒有些已經作了奴婢,我們卻無能為力,因為我們的田地和葡萄園已經屬於別人了。”我聽見他們的哀叫和所講的這些事,就十分忿怒。我心中籌算一番以後,就譴責貴族和官長,對他們說:“你們各人向自己的同胞貸款,竟然索取高利!”於是我召開大會攻擊他們。我對他們說:“我們已盡了我們的能力,把那些賣了給外族人的同胞猶大人買贖回來,而你們還想要出賣你們的同胞,好讓我們再把他們買回來嗎?”他們都默不作聲,無話可說。我又說:“你們這事作得不對。你們豈不應懷著敬畏我們神的心行事為人,免遭我們的仇敵外族人的毀謗嗎?現在我和我的兄弟,以及我的僕人要把銀錢和五穀借給他們。讓我們大家都放棄放債取利吧!請你們今天就把他們的田地、葡萄園、橄欖園、房屋,以及你們向他們索取的利息:百分之一的利錢、五穀、新酒和新油,都歸還給他們。”他們就說:“我們必定歸還,不再向他們要求利息了,你怎麼說,我們願意照著你說的去行。”我就把祭司們召了來,叫眾人起誓必照著這話去行。我抖著胸前的衣襟說:“不履行這話的,願神也是這樣抖他離開他的家和產業,直到抖空。”全體會眾都說:“阿們!”又讚美耶和華。眾人都照著這話去行。
約伯記 29:16-17
我作過貧窮人的父親,我查究過我素來不認識的人的案件。我打碎了不義的人的牙齒,使捕食的掉下來。
詩篇 140:12
我知道耶和華必為困苦人伸冤,必替窮乏人辨屈。