<< Psalms 81:5 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    He set it up as an ordinance for Joseph when He went throughout the land of Egypt. I heard an unfamiliar language:
  • 新标点和合本
    他去攻击埃及地的时候,在约瑟中间立此为证。我在那里听见我所不明白的言语:
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他攻击埃及地的时候,曾立此为约瑟的法度。我听见我所不明白的语言:
  • 和合本2010(神版-简体)
    他攻击埃及地的时候,曾立此为约瑟的法度。我听见我所不明白的语言:
  • 当代译本
    上帝攻击埃及的时候,为约瑟立下此法度。我在那里听见陌生的声音说:
  • 圣经新译本
    约瑟从埃及地出来(“约瑟从埃及地出来”或译:“神出去攻击埃及地”)的时候,神为约瑟立了这法规。我听见了我不晓得的言语。
  • 中文标准译本
    神出去对付埃及地的时候,在约瑟中设立了这法度。我听见了我不明白的话:
  • 新標點和合本
    他去攻擊埃及地的時候,在約瑟中間立此為證。我在那裏聽見我所不明白的言語:
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他攻擊埃及地的時候,曾立此為約瑟的法度。我聽見我所不明白的語言:
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他攻擊埃及地的時候,曾立此為約瑟的法度。我聽見我所不明白的語言:
  • 當代譯本
    上帝攻擊埃及的時候,為約瑟立下此法度。我在那裡聽見陌生的聲音說:
  • 聖經新譯本
    約瑟從埃及地出來(“約瑟從埃及地出來”或譯:“神出去攻擊埃及地”)的時候,神為約瑟立了這法規。我聽見了我不曉得的言語。
  • 呂振中譯本
    當約瑟從埃及出來的時候,上帝在約瑟中立了法度。我聽見一位我不認識者的話說:
  • 中文標準譯本
    神出去對付埃及地的時候,在約瑟中設立了這法度。我聽見了我不明白的話:
  • 文理和合譯本
    彼出擊埃及時、於約瑟中、立此為證、是日我聞所不識者之言兮、
  • 文理委辦譯本
    昔擊埃及之時、約瑟子孫、咸受此法、維斯詔命、予昔未知、今始知兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主往攻伊及之時、曾為約瑟族立此法度、惟時我聞我所不知之言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    佳節原為主所制。
  • New International Version
    When God went out against Egypt, he established it as a statute for Joseph. I heard an unknown voice say:
  • New International Reader's Version
    He gave it as a covenant law for the people of Joseph. It was given when God went out to punish Egypt. There I heard a voice I didn’t recognize.
  • English Standard Version
    He made it a decree in Joseph when he went out over the land of Egypt. I hear a language I had not known:
  • New Living Translation
    He made it a law for Israel when he attacked Egypt to set us free. I heard an unknown voice say,
  • Christian Standard Bible
    He set it up as a decree for Joseph when he went throughout the land of Egypt. I heard an unfamiliar language:
  • New American Standard Bible
    He established it as a testimony in Joseph When he went throughout the land of Egypt. I heard a language I did not know:
  • New King James Version
    This He established in Joseph as a testimony, When He went throughout the land of Egypt, Where I heard a language I did not understand.
  • American Standard Version
    He appointed it in Joseph for a testimony, When he went out over the land of Egypt, Where I heard a language that I knew not.
  • King James Version
    This he ordained in Joseph[ for] a testimony, when he went out through the land of Egypt:[ where] I heard a language[ that] I understood not.
  • New English Translation
    He decreed it as a regulation in Joseph, when he attacked the land of Egypt. I heard a voice I did not recognize.
  • World English Bible
    He appointed it in Joseph for a covenant, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn’t know.

交叉引用

  • Psalms 114:1
    When Israel came out of Egypt— the house of Jacob from a people who spoke a foreign language—
  • Deuteronomy 28:49
    The Lord will bring a nation from far away, from the ends of the earth, to swoop down on you like an eagle, a nation whose language you don’t understand,
  • 1 Corinthians 14 21-1 Corinthians 14 22
    It is written in the law: I will speak to these people by people of other languages and by the lips of foreigners, and even then, they will not listen to Me, says the Lord.It follows that speaking in other languages is intended as a sign, not for believers but for unbelievers. But prophecy is not for unbelievers but for believers.
  • Jeremiah 5:15
    I am about to bring a nation from far away against you, house of Israel. This is the Lord’s declaration. It is an established nation, an ancient nation, a nation whose language you do not know and whose speech you do not understand.
  • Psalms 77:15
    With power You redeemed Your people, the descendants of Jacob and Joseph. Selah
  • Exodus 11:4
    So Moses said,“ This is what Yahweh says:‘ About midnight I will go throughout Egypt,
  • Psalms 80:1-2
    Listen, Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; You who sit enthroned on the cherubim, rise upbefore Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally Your power and come to save us.
  • Deuteronomy 4:45
    These are the decrees, statutes, and ordinances Moses proclaimed to them after they came out of Egypt,
  • Isaiah 28:11
    So He will speak to this people with stammering speech and in a foreign language.
  • Amos 6:6
    They drink wine by the bowlful and anoint themselves with the finest oils but do not grieve over the ruin of Joseph.
  • Exodus 12:12
    “ I will pass through the land of Egypt on that night and strike every firstborn male in the land of Egypt, both man and beast. I am Yahweh; I will execute judgments against all the gods of Egypt.
  • Exodus 12:29
    Now at midnight the Lord struck every firstborn male in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the prisoner who was in the dungeon, and every firstborn of the livestock.
  • Exodus 12:27
    you are to reply,‘ It is the Passover sacrifice to the Lord, for He passed over the houses of the Israelites in Egypt when He struck the Egyptians and spared our homes.’” So the people bowed down and worshiped.
  • Exodus 13:8-9
    On that day explain to your son,‘ This is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’Let it serve as a sign for you on your hand and as a reminder on your forehead, so that the Lord’s instruction may be in your mouth; for the Lord brought you out of Egypt with a strong hand.
  • Psalms 78:6
    so that a future generation— children yet to be born— might know. They were to rise and tell their children
  • Ezekiel 20:20
    Keep My Sabbaths holy, and they will be a sign between Me and you, so you may know that I am Yahweh your God.
  • Exodus 13:14-16
    “ In the future, when your son asks you,‘ What does this mean?’ say to him,‘ By the strength of His hand the Lord brought us out of Egypt, out of the place of slavery.When Pharaoh stubbornly refused to let us go, the Lord killed every firstborn male in the land of Egypt, from the firstborn of man to the firstborn of livestock. That is why I sacrifice to the Lord all the firstborn of the womb that are males, but I redeem all the firstborn of my sons.’So let it be a sign on your hand and a symbol on your forehead, for the Lord brought us out of Egypt by the strength of His hand.”