主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 81:15
>>
本节经文
中文標準譯本
恨耶和華的人將向他卑躬屈膝,願他們受罰的日子直到永遠。
新标点和合本
恨耶和华的人必来投降,但他的百姓必永久长存。
和合本2010(上帝版-简体)
恨耶和华的人必来投降,愿他们的厄运直到永远。
和合本2010(神版-简体)
恨耶和华的人必来投降,愿他们的厄运直到永远。
当代译本
憎恶我的人要在我面前屈膝投降,永远沉沦。
圣经新译本
憎恨耶和华的人必向他假意归顺,他们的刑期必永无止境。
中文标准译本
恨耶和华的人将向他卑躬屈膝,愿他们受罚的日子直到永远。
新標點和合本
恨耶和華的人必來投降,但他的百姓必永久長存。
和合本2010(上帝版-繁體)
恨耶和華的人必來投降,願他們的厄運直到永遠。
和合本2010(神版-繁體)
恨耶和華的人必來投降,願他們的厄運直到永遠。
當代譯本
憎惡我的人要在我面前屈膝投降,永遠沉淪。
聖經新譯本
憎恨耶和華的人必向他假意歸順,他們的刑期必永無止境。
呂振中譯本
願恨惡永恆主的人屈身投降他;願他們的刑期延到永遠。
文理和合譯本
憾耶和華者必屈服、我民其永存兮、
文理委辦譯本
使逆我之輩、強歸附予、我之選民、永膺多福兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使憾主之人、亦自歸順、使我民之年代、永久不絕、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾必克其敵。手擊眾醜類。
New International Version
Those who hate the Lord would cringe before him, and their punishment would last forever.
New International Reader's Version
Those who hate me would bow down to me in fear. They would be punished forever.
English Standard Version
Those who hate the Lord would cringe toward him, and their fate would last forever.
New Living Translation
Those who hate the Lord would cringe before him; they would be doomed forever.
Christian Standard Bible
Those who hate the LORD would cower to him; their doom would last forever.
New American Standard Bible
Those who hate the Lord would pretend to obey Him, And their time of punishment would be forever.
New King James Version
The haters of the Lord would pretend submission to Him, But their fate would endure forever.
American Standard Version
The haters of Jehovah should submit themselves unto him: But their time should endure for ever.
Holman Christian Standard Bible
Those who hate the Lord would pretend submission to Him; their doom would last forever.
King James Version
The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
New English Translation
( May those who hate the LORD cower in fear before him! May they be permanently humiliated!)
World English Bible
The haters of Yahweh would cringe before him, and their punishment would last forever.
交叉引用
羅馬書 1:30
誹謗人、憎恨神、侮慢人、驕傲、自誇、製造惡行、悖逆父母、
約翰福音 15:22-23
如果我沒有來,也沒有教導他們,他們就沒有罪;但如今,他們的罪無可推諉了。恨我的,也恨我的父。
申命記 7:10
以賽亞書 65:22
他們不會建造了房屋而別人來居住,不會栽種了葡萄園而別人來享用;因為我子民的壽命必像樹木的壽命,我的選民必長久享受他們雙手做工的成果。
詩篇 18:44-45
他們風聞了我,就順從我;外邦人向我卑躬屈膝。外邦人聞風喪膽,戰戰兢兢地從他們的營寨中出來。
詩篇 83:2-18
看哪,你的仇敵喧囂,恨你的人抬起了頭!他們合夥密謀,對付你的子民;他們彼此商議,對付你所珍愛的人。他們說:「來吧!讓我們將他們除滅,不再是一個國,使以色列的名不再被人記念。」他們同心商議,立約對付你。他們是:以東帳篷裡的人和以實瑪利人,摩押人和夏甲人;迦巴勒、亞捫和亞瑪力人,非利士與提爾的居民;亞述也與他們聯合,作羅得子孫的左膀右臂。細拉求你對待他們,如同對待米甸,如同在基順溪流對待西西拉和耶賓——他們在恩多爾被除滅,成為那地上的糞土。求你使他們的貴族如同俄立和西伊伯,使他們所有的王子如同西巴和撒慕拿,因他們說:「讓我們把神的牧場占為己有!」我的神哪,求你使他們如同旋風中的塵土,如同風前的麥稭!火怎樣焚燒森林,火焰怎樣燒盡群山,求你照樣用你的狂風追趕他們,用你的旋風使他們惶恐。耶和華啊,求你使他們滿面羞辱,使他們因此尋求你的名!願他們蒙羞惶恐,直到永遠;願他們抱愧滅亡。願他們知道,你——名為耶和華的,唯獨你是全地之上的至高者。
羅馬書 8:7
原來屬肉體的思想是敵對神的,因為它不服從神的律法,其實也不能服從;
詩篇 102:28
你僕人們的子孫將安居,他們的後裔將在你面前堅立。」
詩篇 63:3
因你的慈愛比生命更美好,我的嘴唇就稱讚你。
約珥書 3:20
出埃及記 20:5