主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 80:18
>>
本节经文
圣经新译本
这样,我们就不退后离开你;求你救活我们,我们就要求告你的名。
新标点和合本
这样,我们便不退后离开你;求你救活我们,我们就要求告你的名。
和合本2010(上帝版-简体)
这样,我们就不背离你;求你救活我们,让我们得以求告你的名。
和合本2010(神版-简体)
这样,我们就不背离你;求你救活我们,让我们得以求告你的名。
当代译本
我们必不再背弃你,求你复兴我们,我们必敬拜你。
中文标准译本
这样我们就不致退缩离开你。求你使我们活过来,我们就呼求你的名。
新標點和合本
這樣,我們便不退後離開你;求你救活我們,我們就要求告你的名。
和合本2010(上帝版-繁體)
這樣,我們就不背離你;求你救活我們,讓我們得以求告你的名。
和合本2010(神版-繁體)
這樣,我們就不背離你;求你救活我們,讓我們得以求告你的名。
當代譯本
我們必不再背棄你,求你復興我們,我們必敬拜你。
聖經新譯本
這樣,我們就不退後離開你;求你救活我們,我們就要求告你的名。
呂振中譯本
那我們便不退後而離開你;救活我們,讓我們呼求你的名哦。
中文標準譯本
這樣我們就不致退縮離開你。求你使我們活過來,我們就呼求你的名。
文理和合譯本
我則不違離爾、求爾甦我、我則呼籲爾名兮、
文理委辦譯本
爾俾我振興、余弗敢稍違、恆籲爾名兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕便不離主、求主使我復活、我儕必禱告主名、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾族爾所寵。祈爾賜佑輔。全我於危厄。莫令我離主。
New International Version
Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
New International Reader's Version
Then we won’t turn away from you. Give us new life. We will worship you.
English Standard Version
Then we shall not turn back from you; give us life, and we will call upon your name!
New Living Translation
Then we will never abandon you again. Revive us so we can call on your name once more.
Christian Standard Bible
Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
New American Standard Bible
Then we will not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name.
New King James Version
Then we will not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name.
American Standard Version
So shall we not go back from thee: Quicken thou us, and we will call upon thy name.
Holman Christian Standard Bible
Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
King James Version
So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
New English Translation
Then we will not turn away from you. Revive us and we will pray to you!
World English Bible
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
交叉引用
腓立比书 2:12-13
这样看来,我所亲爱的,你们素来是顺服的,(不但我在你们那里的时候是这样,现今我不在,你们更要顺服,)就应当恐惧战兢地作成自己的救恩。神为了成全自己的美意,就在你们里面动工,使你们可以立志和行事。
雅歌 1:4
愿你吸引我,我们必快跑跟随你。王领我进入他的内室。王啊!我们要因你欢喜快乐;我们要提说你的爱,胜过提说美酒;她们爱你是合理的。
诗篇 79:13
这样,我们作你的子民,作你牧场上的羊的,要永远称谢你;我们要世世代代述说你可称颂的事。
以弗所书 2:1-5
你们因着自己的过犯和罪恶,原是死的。那时你们在过犯和罪恶中行事为人,随着时代的潮流,也服从空中掌权的首领,就是现今在悖逆的人身上运行的灵。我们从前也都和他们在一起,放纵肉体的私欲,随着肉体和心意所喜好的去行;我们与别人一样,生来都是可怒的儿女。然而神满有怜悯,因着他爱我们的大爱,就在我们因过犯死了的时候,使我们与基督一同活过来,(你们得救是靠着恩典,)
诗篇 85:6
你不使我们再活过来,以致你的子民可以因你欢喜吗?
诗篇 119:154
求你为我的案件申辩,救赎我;按着你的应许使我存活。
诗篇 119:25
我快要归回尘土,求你按着你的话把我救活过来。
诗篇 71:20
你使我们经历了很多苦难,你必使我们再活过来,你必把我们从地的深处救上来。
诗篇 119:37
求你使我转眼不看虚空的事;又使我在你的道中存活。
约翰福音 6:66-69
从此,他的门徒中有许多人退去了,不再与他同行。于是耶稣对十二门徒说:“你们也想离去吗?”西门.彼得回答:“主啊,你有永生之道,我们还跟从谁呢?我们已经相信,并且知道你是神的圣者。”
希伯来书 10:38-39
我的义人必因信得生,如果他后退,我的心就不喜悦他。”但我们不是那些后退以致灭亡的人,而是有信心以致保全生命的人。
诗篇 119:107
我受苦极重;耶和华啊!求你照着你的应许使我存活。
诗篇 119:40
我切慕你的训词,求你使我活在你的公义中。
诗篇 119:156
耶和华啊!你的怜悯浩大;求你照着你的公正使我存活。