主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 80:13
>>
本节经文
文理委辦譯本
林豕食之、野獸囓之兮、
新标点和合本
林中出来的野猪把它糟踏;野地的走兽拿它当食物。
和合本2010(上帝版-简体)
林中的野猪践踏它,田里的走兽吞吃它。
和合本2010(神版-简体)
林中的野猪践踏它,田里的走兽吞吃它。
当代译本
林中的野猪蹂躏它,野兽吞吃它。
圣经新译本
从树林中出来的野猪践踏它,田野的走兽把它吃了。
中文标准译本
来自森林的猪把它糟踏,田野的动物把它吃掉。
新標點和合本
林中出來的野豬把它糟踏;野地的走獸拿它當食物。
和合本2010(上帝版-繁體)
林中的野豬踐踏它,田裏的走獸吞吃它。
和合本2010(神版-繁體)
林中的野豬踐踏它,田裏的走獸吞吃它。
當代譯本
林中的野豬蹂躪它,野獸吞吃它。
聖經新譯本
從樹林中出來的野豬踐踏它,田野的走獸把它吃了。
呂振中譯本
森林中出來的野豬把它蹧蹋,田野間的走獸隨便喫它。
中文標準譯本
來自森林的豬把它糟踏,田野的動物把它吃掉。
文理和合譯本
林彘毀之、野獸齧之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
為林中野豬殘壞、為曠野蠢獸所囓、
吳經熊文理聖詠與新經全集
今何毀其籬。行人競相折。
New International Version
Boars from the forest ravage it, and insects from the fields feed on it.
New International Reader's Version
Wild pigs from the forest destroy it. Insects from the fields feed on it.
English Standard Version
The boar from the forest ravages it, and all that move in the field feed on it.
New Living Translation
The wild boar from the forest devours it, and the wild animals feed on it.
Christian Standard Bible
Boars from the forest tear at it and creatures of the field feed on it.
New American Standard Bible
A boar from the forest eats it away, And whatever moves in the field feeds on it.
New King James Version
The boar out of the woods uproots it, And the wild beast of the field devours it.
American Standard Version
The boar out of the wood doth ravage it, And the wild beasts of the field feed on it.
Holman Christian Standard Bible
The boar from the forest tears it and creatures of the field feed on it.
King James Version
The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
New English Translation
The wild boars of the forest ruin it; the insects of the field feed on it.
World English Bible
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
交叉引用
耶利米書 5:6
彼逆主屢矣、故必死於林中之獅、斃於夤夜之狼、豹守其邑、伏視眈眈、凡出邑者、必被斷傷。
耶利米書 4:7
殘賊列邦者、猶獅出林而至、彼出其所、必使爾地荒蕪、城邑傾圮、無人居處。
耶利米書 51:34
郇邑及耶路撒冷民曰、巴比倫王尼布甲尼撒、噬予滅予、使我為虛器、吞我若蛇、飫我肥甘、逐我遠去、彼虐遇予、殺予戚屬、罪必歸巴比倫、及迦勒底民。
列王紀下 24:1-20
是時巴比倫王尼布甲尼撒征猶大、約雅金臣服三年、後復謀叛、耶和華遂使迦勒底軍、亞蘭軍、摩押軍、亞捫軍、滅猶大、應耶和華命厥僕諸先知之言、緣馬拿西犯罪、屢殺不辜、血流遍耶路撒冷、耶和華弗赦、降災於猶大族、而驅逐之。
耶利米書 39:1-3
猶大王西底家九年十月、巴比倫王尼布甲尼撒帥師圍耶路撒冷、十一年四月九日取之。巴比倫王之牧伯、尼甲沙利泄、三甲尼破、宦官長撒西金、博士長尼甲沙哩設、又有王之牧伯數人、咸至坐於中門。
耶利米書 52:12-14
巴比倫王尼布甲尼撒十九年、五月十日、其臣僕侍衛長尼布撒喇擔至耶路撒冷、燬耶和華殿、王宮宦第、及耶路撒冷民室、侍衛長率迦勒底軍、墮耶路撒冷城垣之四周、
耶利米書 52:7
迦勒底人環攻其城、而陷之、武士出城、由門旁夾道、近於王囿、夤夜而遁、士卒四散、王望坦途而往、迦勒底軍追襲其後至耶利哥之坦途、執之、
列王紀下 18:1-19
以色列王以拉子何西三年、猶大王亞哈士子希西家即位、乃撒迦利亞女亞比所出、年二十有五、在耶路撒冷為王、凡歷二十九年、行善於耶和華前、於祖大闢所為、是則是效、廢諸崇坵、毀其像、斫其偶、昔摩西所作之銅蛇、迄今以色列人焚香以奉事。希西家曰、此無非為尼忽旦耳、遂碎之。惟以色列族之上帝耶和華是賴、自古迄今、至於後世、在猶大列王間、殆亦未有若是之甚。希西家恆從耶和華、守其所諭摩西之禁令、無所違逆。耶和華祐之、不論所往、無不亨通、故不歸於亞述王統轄、亦不臣事。非利士人在迦薩四境、自戍樓至於邑垣、俱為希西家所陷。以色列王、以拉子何西七年、即希西家王四年、亞述王撒馬尼斯環攻撒馬利亞、越至三年、即以色列王何西九年、希西家王六年、其城乃陷、亞述王虜以色列族至亞述、置於坷散河旁之哈臘、哈拔、及米太族諸邑。以色列族不遵其上帝耶和華命、背其約、不聽從其僕摩西所傳之禁令、故遘此災。○希西家王十四年、亞述王西拿基立攻陷猶大諸邑、猶大王希西家遣人至拉吉、見亞述王曰、我知罪矣、請勿侵我國、惟爾命是聽。亞述王責貢於猶大王希西家金四萬五千兩、銀四十五萬兩。希西家以耶和華殿、與王宮府庫、所有之銀、悉以為饋、剝耶和華殿門之金、及自飾於殿柱者、俱饋亞述王。然亞述王遣大單、臘撒哩、臘沙基、統率大軍、自拉吉至耶路撒冷、而攻希西家王、漂工有田、田間有道、近上沼之溝、三帥既至、立於其側、呼王使出、其時理家事、希勒家子以利亞金、繕寫設拿、史官亞薩子約亞俱出。臘沙基曰、爾當告希西家、亞述大王云、爾誰恃、
歷代志下 32:1-33
厥後亞述王西拿基立侵猶大、圍諸城、將陷。希西家知其將至、欲攻耶路撒冷、則與群伯傑士議、堙邑外水源、群眾助之。遂悉力塞泉源、絕汲道、意謂亞述王至必不得水。王盡其力、復建邑垣、高與戍樓等、環以郭、在大闢邑、修葺米羅、多備干戈、依武士長治民、召眾至邑門之衢、以善言慰之、曰、強乃志、壯乃心、亞述王率軍旅以來、毋懼、蓋助我者、較助彼者眾、助彼者人之股肱、助我戰者上帝耶和華也、民信猶大王希西家言。○亞述王西拿基立、率軍旅攻拉吉、遣使臣告猶大王希西家、與耶路撒冷民、猶大族、曰、亞述王西拿基立云、爾居耶路撒冷城、果誰恃。希西家許爾上帝耶和華必拯爾於亞述王手、豈非誘爾、飢渴而死。何希西家廢彼崇坵、去彼祭壇、命猶大族、耶路撒冷民、惟在一壇崇拜焚香。我與列祖、滅四方民、爾豈不知乎、列邦之上帝、豈能救其國、脫於我手乎。我列祖殲滅四國、其中皆有上帝、孰一能救其民於我手、則爾上帝、焉能援爾於我手。勿為希西家所惑、而信其言、蓋列邦之上帝、無能拯其民於我祖及我之手、則爾上帝必不能援爾於我手。使臣復訕上帝耶和華、及其僕希西家。致書侮以色列族之上帝耶和華、訕之曰、列邦之上帝、不拯其國、脫於我手、故希西家之上帝、亦不能救其民脫於我手。亞述王之使臣、用猶大方言、大聲呼耶路撒冷城上之民、使之恐懼觳觫、以陷其城。訕耶路撒冷之上帝、與訕人手所作列邦之上帝無異。希西家王亞麼士子先知以賽亞、呼天祈禱。耶和華遣使至亞述王營壘、滅諸勁旅、與武士長、亞述王恥之、遄歸故土、入其上帝殿、為子所弒。於是耶和華拯希西家及耶路撒冷民、脫於亞述王西拿基立手、隨在護之、脫於諸敵。眾至耶路撒冷獻禮於耶和華、納貢於猶大王、自後希西家昌大於列邦。○希西家患病瀕死、禱耶和華、蒙其啟示、施行異跡。希西家不酬斯恩、中心驕泰、於是干上帝震怒、降災於猶大族、耶路撒冷民、嗣後希西家及耶路撒冷民、汰其驕心、卑以自牧、故希西家存日、耶和華不降以災。○希西家多得貨財、極其尊榮、建府庫、藏金銀、寶石、芬芳之品、金盾、珍器、亦作倉廩、藏百穀油酒、建廄畜牲牷、建牢畜群羊、蒙上帝錫財無算、故建邑垣、畜牛羊不計其數。壅其訓上流之泉、導至大闢城西、凡所作者、無不亨通。巴比倫王使臣既至、詢問斯土異跡、時上帝暫不祐希西家以試其心。希西家事實、及其善行、備載於亞麼士子先知以賽亞書、及猶大以色列列王之紀畧、希西家薨、葬於大闢後裔之高陵、猶大族、耶路撒冷民俱尊之、子馬拿西繼位。
歷代志下 36:1-23
國人立約西亞子約哈斯俾繼國祚、年二十三即位、都耶路撒冷、僅三月、