主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 79:7
>>
本节经文
文理委辦譯本
彼吞雅各家、毀其居處兮、
新标点和合本
因为他们吞了雅各,把他的住处变为荒场。
和合本2010(上帝版-简体)
因为他们吞了雅各,将他的住处变为废墟。
和合本2010(神版-简体)
因为他们吞了雅各,将他的住处变为废墟。
当代译本
因为他们吞噬了雅各,摧毁了他的家园。
圣经新译本
因为他们吞吃了雅各,使他的住处荒凉。
中文标准译本
因为他们吞噬了雅各,使他的居所变得荒凉。
新標點和合本
因為他們吞了雅各,把他的住處變為荒場。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為他們吞了雅各,將他的住處變為廢墟。
和合本2010(神版-繁體)
因為他們吞了雅各,將他的住處變為廢墟。
當代譯本
因為他們吞噬了雅各,摧毀了他的家園。
聖經新譯本
因為他們吞吃了雅各,使他的住處荒涼。
呂振中譯本
因為他們侵吞了雅各,使雅各的莊舍荒涼。
中文標準譯本
因為他們吞噬了雅各,使他的居所變得荒涼。
文理和合譯本
彼吞雅各、毀其居所兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因彼侵吞雅各、毀其居所、
吳經熊文理聖詠與新經全集
雅谷被吞。主寧無覩。
New International Version
for they have devoured Jacob and devastated his homeland.
New International Reader's Version
They have swallowed up the people of Jacob. They have destroyed Israel’s homeland.
English Standard Version
For they have devoured Jacob and laid waste his habitation.
New Living Translation
For they have devoured your people Israel, making the land a desolate wilderness.
Christian Standard Bible
for they have devoured Jacob and devastated his homeland.
New American Standard Bible
For they have devoured Jacob And laid waste his settlement.
New King James Version
For they have devoured Jacob, And laid waste his dwelling place.
American Standard Version
For they have devoured Jacob, And laid waste his habitation.
Holman Christian Standard Bible
for they have devoured Jacob and devastated his homeland.
King James Version
For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
New English Translation
For they have devoured Jacob and destroyed his home.
World English Bible
for they have devoured Jacob, and destroyed his homeland.
交叉引用
以賽亞書 24:1-12
耶和華使斯土荒蕪、國家傾覆、居民離散、若庶人若祭司、若僕若主、若婢女、若主母、若鬻諸人、若購於人、若貸人以金、若借人之金、若得子母、若納子母者、俱必流離失所、斯地必為邱墟、刧掠殆盡、耶和華已言之矣。土地荒蕪、居民哀哭、位高者亦廢、民既犯法違例、爽其永約、故斯土咸染污衊、上帝降災、居民遭譴、如受火烙、存者無幾、葡萄之樹、枝葉全枯、新釀之酒、臭味俱變、昔之懽愉者、今則慨嘆、播鼗鼓琴者無人欣喜、歡忭已止、飲酒之時、不再謳歌、以醇醪為甚苦、毀其城垣、鍵其宅第、無人得入、歡樂變為憂戚、通衢之民號呼、欲飲酒以消愁、城中荒蕪、邑門被毀、
詩篇 80:13
林豕食之、野獸囓之兮、
歷代志下 36:21
於是以色列土地荒寂、若享安息、歷七十年、應耶利米所傳耶和華言、
耶利米書 51:34-35
郇邑及耶路撒冷民曰、巴比倫王尼布甲尼撒、噬予滅予、使我為虛器、吞我若蛇、飫我肥甘、逐我遠去、彼虐遇予、殺予戚屬、罪必歸巴比倫、及迦勒底民。
以賽亞書 64:10-11
聖邑荒涼、郇城蕪沒、耶路撒冷傾圮。昔有聖室、輝煌矞麗、我祖頌美之處、茲經焚燬、我所艷羨之區、今變荒蕪。
以賽亞書 9:12
東則有亞蘭人、西有非利士人、厥口孔張、吞噬以色列族、主之忿怒、猶未息也、主之降罰、尚未已也。
耶利米書 50:7
凡遇我民者、必吞噬之、敵曰、耶和華為斯民之福場、列祖所恃、今彼獲罪於主我噬之何害。
撒迦利亞書 1:15
昔我微怒斯民、異邦安佚之人、加我民以患難、我深為不悅、