-
和合本2010(上帝版-繁體)
我們成為鄰國羞辱的對象,被四圍的人嗤笑譏刺。
-
新标点和合本
我们成为邻国的羞辱,成为我们四围人的嗤笑讥刺。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我们成为邻国羞辱的对象,被四围的人嗤笑讥刺。
-
和合本2010(神版-简体)
我们成为邻国羞辱的对象,被四围的人嗤笑讥刺。
-
当代译本
我们成了列国羞辱的对象,周围的人都嗤笑、讥讽我们。
-
圣经新译本
我们成为邻国羞辱的对象,成为四周的人嗤笑和讥刺的目标。
-
中文标准译本
我们成了邻居辱骂的对象,成了周围人嘲笑和讽刺的对象。
-
新標點和合本
我們成為鄰國的羞辱,成為我們四圍人的嗤笑譏刺。
-
和合本2010(神版-繁體)
我們成為鄰國羞辱的對象,被四圍的人嗤笑譏刺。
-
當代譯本
我們成了列國羞辱的對象,周圍的人都嗤笑、譏諷我們。
-
聖經新譯本
我們成為鄰國羞辱的對象,成為四周的人嗤笑和譏刺的目標。
-
呂振中譯本
我們成了我們鄰國所羞辱的,我們四圍的人所嗤笑而譏刺的。
-
中文標準譯本
我們成了鄰居辱罵的對象,成了周圍人嘲笑和諷刺的對象。
-
文理和合譯本
我於鄰國為辱、四周之人譏笑兮、
-
文理委辦譯本
鄰邦之士、凌辱我兮、四方之國、哂笑我兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
鄰邦皆凌辱我儕、在我四圍之列國、皆恥笑我儕、戲慢我儕、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
見嗤鄰邦。遺笑四方。
-
New International Version
We are objects of contempt to our neighbors, of scorn and derision to those around us.
-
New International Reader's Version
We are something our neighbors joke about. The nations around us laugh at us and make fun of us.
-
English Standard Version
We have become a taunt to our neighbors, mocked and derided by those around us.
-
New Living Translation
We are mocked by our neighbors, an object of scorn and derision to those around us.
-
Christian Standard Bible
We have become an object of reproach to our neighbors, a source of mockery and ridicule to those around us.
-
New American Standard Bible
We have become a disgrace before our neighbors, An object of derision and ridicule to those around us.
-
New King James Version
We have become a reproach to our neighbors, A scorn and derision to those who are around us.
-
American Standard Version
We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us.
-
Holman Christian Standard Bible
We have become an object of reproach to our neighbors, a source of mockery and ridicule to those around us.
-
King James Version
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
-
New English Translation
We have become an object of disdain to our neighbors; those who live on our borders taunt and insult us.
-
World English Bible
We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.