主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 78:62
>>
本节经文
文理委辦譯本
所得之民、怒之甚烈、俾亡於刃兮、
新标点和合本
并将他的百姓交与刀剑,向他的产业发怒。
和合本2010(上帝版-简体)
并将他的百姓交给刀剑,向他的产业发怒。
和合本2010(神版-简体)
并将他的百姓交给刀剑,向他的产业发怒。
当代译本
祂使自己的子民被刀剑杀戮,向自己的产业大发怒气。
圣经新译本
并且把自己的子民交给刀剑,向自己的产业大发烈怒。
中文标准译本
他把他的子民交给刀剑,对他的继业动怒。
新標點和合本
並將他的百姓交與刀劍,向他的產業發怒。
和合本2010(上帝版-繁體)
並將他的百姓交給刀劍,向他的產業發怒。
和合本2010(神版-繁體)
並將他的百姓交給刀劍,向他的產業發怒。
當代譯本
祂使自己的子民被刀劍殺戮,向自己的產業大發怒氣。
聖經新譯本
並且把自己的子民交給刀劍,向自己的產業大發烈怒。
呂振中譯本
將他的人民送交與刀劍,又震怒他的產業。
中文標準譯本
他把他的子民交給刀劍,對他的繼業動怒。
文理和合譯本
付其民於刃、而怒其業兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使己民為刀劍所殺、向己子民大震厥怒、
吳經熊文理聖詠與新經全集
不敬天怒。遭此荼毒。
New International Version
He gave his people over to the sword; he was furious with his inheritance.
New International Reader's Version
He let his people be killed by swords. He was very angry with them.
English Standard Version
He gave his people over to the sword and vented his wrath on his heritage.
New Living Translation
He gave his people over to be butchered by the sword, because he was so angry with his own people— his special possession.
Christian Standard Bible
He surrendered his people to the sword because he was enraged with his heritage.
New American Standard Bible
He also turned His people over to the sword, And was filled with wrath at His inheritance.
New King James Version
He also gave His people over to the sword, And was furious with His inheritance.
American Standard Version
He gave his people over also unto the sword, And was wroth with his inheritance.
Holman Christian Standard Bible
He surrendered His people to the sword because He was enraged with His heritage.
King James Version
He gave his people over also unto the sword; and was wroth with his inheritance.
New English Translation
He delivered his people over to the sword, and was angry with his chosen nation.
World English Bible
He also gave his people over to the sword, and was angry with his inheritance.
交叉引用
撒母耳記上 4:10-11
非利士人遂戰、敗以色列族、使各歸故幕、大戮其眾、死者三萬。上帝之匱見奪、以利二子、何弗尼非尼哈被殺。
以賽亞書 64:9
耶和華與、毋大發爾忿怒、毋恆錄我愆尤、垂顧我儕、視若赤子。
詩篇 89:38
余竊自思、曰、昔爾沐以膏者、今厭棄之、加以震怒兮、
撒母耳記上 4:2
陳列行伍、攻以色列族、戰鬥之時、以色列族為非利士人所敗、亡於陣者、約四千人。