主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 78:33
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
因此,他使他们的日子全归虚空,叫他们的年岁尽属惊恐。
新标点和合本
因此,他叫他们的日子全归虚空,叫他们的年岁尽属惊恐。
和合本2010(上帝版-简体)
因此,他使他们的日子全归虚空,叫他们的年岁尽属惊恐。
当代译本
所以上帝使他们虚度一生,让他们的岁月充满恐惧。
圣经新译本
所以神使他们的日子在虚空中消逝,使他们的岁月在惊恐中完结。
中文标准译本
所以他使他们的日子在虚空中消逝,使他们的岁月在突然惊恐中消亡。
新標點和合本
因此,他叫他們的日子全歸虛空,叫他們的年歲盡屬驚恐。
和合本2010(上帝版-繁體)
因此,他使他們的日子全歸虛空,叫他們的年歲盡屬驚恐。
和合本2010(神版-繁體)
因此,他使他們的日子全歸虛空,叫他們的年歲盡屬驚恐。
當代譯本
所以上帝使他們虛度一生,讓他們的歲月充滿恐懼。
聖經新譯本
所以神使他們的日子在虛空中消逝,使他們的歲月在驚恐中完結。
呂振中譯本
因此上帝使他們的日子全消盡於虛幻中,使他們的年月也消逝於突臨的驚恐中。
中文標準譯本
所以他使他們的日子在虛空中消逝,使他們的歲月在突然驚恐中消亡。
文理和合譯本
故使其度日虛空、歷年驚恐兮、
文理委辦譯本
上帝使之、終日艱難、窮年觳觫兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
因此天主使之空虛度日、戰兢終身、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主乃降罰。紛紛夭折。肅殺之威。令人懍慄。
New International Version
So he ended their days in futility and their years in terror.
New International Reader's Version
So he brought their days to an end like a puff of smoke. He ended their years with terror.
English Standard Version
So he made their days vanish like a breath, and their years in terror.
New Living Translation
So he ended their lives in failure, their years in terror.
Christian Standard Bible
He made their days end in futility, their years in sudden disaster.
New American Standard Bible
So He brought their days to an end in futility, And their years to an end in sudden terror.
New King James Version
Therefore their days He consumed in futility, And their years in fear.
American Standard Version
Therefore their days did he consume in vanity, And their years in terror.
Holman Christian Standard Bible
He made their days end in futility, their years in sudden disaster.
King James Version
Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble.
New English Translation
So he caused them to die unsatisfied and filled with terror.
World English Bible
Therefore he consumed their days in vanity, and their years in terror.
交叉引用
民数记 14:29
你们的尸体必倒在这旷野中。你们中间被数点,凡二十岁以上向我发怨言的,
民数记 14:35
我—耶和华说过,我必这样对待这一切聚集对抗我的邪恶会众。他们必在这旷野中消灭,死在这里。”
民数记 26:64-65
这些被数的人中,没有一个是摩西和亚伦祭司先前在西奈旷野所数的以色列人,因为耶和华论到他们说:“他们必死在旷野。”所以,除了耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚以外,他们一个也没有存留。
约伯记 5:6-7
因为祸患不是从尘土中出来,患难也不是从土地里长出。人生出来必遭遇患难,如同火花飞腾。
申命记 2:14-16
从离开加低斯‧巴尼亚到渡过撒烈溪,这段时期共三十八年,直到这一代的战士都从营中灭尽,正如耶和华向他们所起的誓。耶和华的手也攻击他们,将他们从营中除灭,直到灭尽。“百姓中所有的战士灭尽死亡以后,
传道书 12:13-14
这些事都已听见了,结论就是:敬畏神,谨守他的诫命,这是人当尽的本分。因为人所做的事,连一切隐藏的事,无论是善是恶,神都必审问。
传道书 12:8
传道者说:“虚空的虚空,全是虚空。”
约伯记 14:1
“人为妇人所生,日子短少,多有患难。
传道书 1:13-14
我用智慧专心探寻、考察天下所发生的一切事:神给世人何等沉重的担子,使他们在其中劳苦!我见日光之下所发生的一切事,看哪,全是虚空,全是捕风。
创世记 3:16-19
又对女人说:“我必多多加增你怀胎的痛苦,你生儿女时必多受痛苦。你必恋慕你丈夫,他必管辖你。”又对亚当说:“你既听从你妻子的话,吃了那树上所出的,就是我吩咐你不可吃的,土地必因你的缘故受诅咒;你必终生劳苦才能从土地得吃的。土地必给你长出荆棘和蒺藜来;你也要吃田间的五谷菜蔬。你必汗流满面才有食物可吃,直到你归了土地,因为你是从土地而出的。你本是尘土,仍要归回尘土。”
诗篇 90:7-9
我们因你的怒气而消灭,因你的愤怒而惊惶。你将我们的罪孽摆在你面前,将我们的隐恶摆在你面光之中。我们经过的日子,都在你震怒之下,我们度尽的年岁,好像一声叹息。
传道书 1:2
传道者说:虚空的虚空,虚空的虚空,全是虚空。