主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 78:33
>>
本节经文
文理和合譯本
故使其度日虛空、歷年驚恐兮、
新标点和合本
因此,他叫他们的日子全归虚空,叫他们的年岁尽属惊恐。
和合本2010(上帝版-简体)
因此,他使他们的日子全归虚空,叫他们的年岁尽属惊恐。
和合本2010(神版-简体)
因此,他使他们的日子全归虚空,叫他们的年岁尽属惊恐。
当代译本
所以上帝使他们虚度一生,让他们的岁月充满恐惧。
圣经新译本
所以神使他们的日子在虚空中消逝,使他们的岁月在惊恐中完结。
中文标准译本
所以他使他们的日子在虚空中消逝,使他们的岁月在突然惊恐中消亡。
新標點和合本
因此,他叫他們的日子全歸虛空,叫他們的年歲盡屬驚恐。
和合本2010(上帝版-繁體)
因此,他使他們的日子全歸虛空,叫他們的年歲盡屬驚恐。
和合本2010(神版-繁體)
因此,他使他們的日子全歸虛空,叫他們的年歲盡屬驚恐。
當代譯本
所以上帝使他們虛度一生,讓他們的歲月充滿恐懼。
聖經新譯本
所以神使他們的日子在虛空中消逝,使他們的歲月在驚恐中完結。
呂振中譯本
因此上帝使他們的日子全消盡於虛幻中,使他們的年月也消逝於突臨的驚恐中。
中文標準譯本
所以他使他們的日子在虛空中消逝,使他們的歲月在突然驚恐中消亡。
文理委辦譯本
上帝使之、終日艱難、窮年觳觫兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
因此天主使之空虛度日、戰兢終身、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主乃降罰。紛紛夭折。肅殺之威。令人懍慄。
New International Version
So he ended their days in futility and their years in terror.
New International Reader's Version
So he brought their days to an end like a puff of smoke. He ended their years with terror.
English Standard Version
So he made their days vanish like a breath, and their years in terror.
New Living Translation
So he ended their lives in failure, their years in terror.
Christian Standard Bible
He made their days end in futility, their years in sudden disaster.
New American Standard Bible
So He brought their days to an end in futility, And their years to an end in sudden terror.
New King James Version
Therefore their days He consumed in futility, And their years in fear.
American Standard Version
Therefore their days did he consume in vanity, And their years in terror.
Holman Christian Standard Bible
He made their days end in futility, their years in sudden disaster.
King James Version
Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble.
New English Translation
So he caused them to die unsatisfied and filled with terror.
World English Bible
Therefore he consumed their days in vanity, and their years in terror.
交叉引用
民數記 14:29
爾尸必僵於斯野、爾中見核而怨我者、自二十歲以上、
民數記 14:35
我耶和華既言之、必行之於此惡會眾、集攻我者、俾其亡於斯野、盡皆消滅、
民數記 26:64-65
昔在西乃野、摩西與祭司亞倫所核以色列人中、今無一人在其數者、蓋耶和華曾有言曰、其人必死於曠野、故耶孚尼子迦勒、嫩之子約書亞而外、靡有孑遺、
約伯記 5:6-7
禍非自土而生、災非自地而發、人生遇難、如火星之飛揚、
申命記 2:14-16
自離加低斯巴尼亞、至渡撒烈溪時、歷三十有八年、斯時也、此代武士俱絕於營中、如耶和華所誓之言、蓋耶和華攻之、使盡滅於營中、○民中武士、既已盡滅、
傳道書 12:13-14
事之要義、尚其聽之、寅畏上帝、守其誡命、此乃人所當行、蓋人之所為、及諸隱微之事、或善或惡、上帝必鞫之、
傳道書 12:8
傳道者曰、虛空之虛空、萬事虛空、○
約伯記 14:1
由婦所生之人、時日短促、憂苦充盈、
傳道書 1:13-14
專心用智考察天下所為之事、則知此為苦任、乃上帝畀於世人、以之為務、我見日下所為之事、悉屬虛空、莫非捕風、
創世記 3:16-19
謂婦曰、我必增爾懷妊之苦、產育劬勞、爾必戀夫、夫必轄爾、謂亞當曰、爾既聽婦言、食我所禁之果、土必緣爾見詛、爾畢生勤勞、食其所產、土將為爾叢生荊棘蒺藜、汝所食者、田間之蔬、必汗流浹面、始可得食、迨爾歸土、蓋爾由土出、汝本為土、終則歸之、
詩篇 90:7-9
我儕因爾怒而消亡、緣爾忿而驚惶兮、我之罪愆、爾陳之於目前、我之隱惡、爾顯之於容光兮、我之時日、度於爾怒、畢我歲月、如歎息之發兮、
傳道書 1:2
傳道者曰、虛空之虛空、虛空之虛空、萬事虛空、