主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 78:18
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
私心怨主。盍賜佳餅。
新标点和合本
他们心中试探神,随自己所欲的求食物,
和合本2010(上帝版-简体)
他们心中试探上帝,随自己所欲的求食物,
和合本2010(神版-简体)
他们心中试探神,随自己所欲的求食物,
当代译本
他们顽梗地试探上帝,索要他们想吃的食物。
圣经新译本
他们心里试探神,随着自己的欲望要求食物。
中文标准译本
他们心中试探神,随着自己的欲望索要食物。
新標點和合本
他們心中試探神,隨自己所欲的求食物,
和合本2010(上帝版-繁體)
他們心中試探上帝,隨自己所欲的求食物,
和合本2010(神版-繁體)
他們心中試探神,隨自己所欲的求食物,
當代譯本
他們頑梗地試探上帝,索要他們想吃的食物。
聖經新譯本
他們心裡試探神,隨著自己的慾望要求食物。
呂振中譯本
他們心裏試探着上帝,隨着自己的食慾求糧食;
中文標準譯本
他們心中試探神,隨著自己的慾望索要食物。
文理和合譯本
心試上帝、隨己之欲而求食兮、
文理委辦譯本
特試上帝、祈求食物、充其貪欲兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故意試探天主、放縱情欲、貪求食物、
New International Version
They willfully put God to the test by demanding the food they craved.
New International Reader's Version
They were stubborn and tested God. They ordered him to give them the food they wanted.
English Standard Version
They tested God in their heart by demanding the food they craved.
New Living Translation
They stubbornly tested God in their hearts, demanding the foods they craved.
Christian Standard Bible
They deliberately tested God, demanding the food they craved.
New American Standard Bible
And in their heart they put God to the test By asking for food that suited their taste.
New King James Version
And they tested God in their heart By asking for the food of their fancy.
American Standard Version
And they tempted God in their heart By asking food according to their desire.
Holman Christian Standard Bible
They deliberately tested God, demanding the food they craved.
King James Version
And they tempted God in their heart by asking meat for their lust.
New English Translation
They willfully challenged God by asking for food to satisfy their appetite.
World English Bible
They tempted God in their heart by asking food according to their desire.
交叉引用
民數記 11:4
申命記 6:16
哥林多前書 10:9
亦毋試主、如若輩中所為者、以致喪命於虺蛇也。
詩篇 106:14-15
纔得安寧。便恣淫佚。率彼曠野。惟求口實。姑應其求。賜以美食。形體日肥。心靈日瘠。
出埃及記 16:2-3
哥林多前書 10:6
此事足為吾人炯戒;庶幾吾人毋敢貪戀卑污、如若輩之所為也;
雅各書 4:2-3
爾貪而不得、乃行兇殺;妒而不獲乃起爭奪。爾之所以不得者、以爾不求也;求而不得者、以爾求之不以其道、蓋爾所求者、徒為縱情恣慾而已
詩篇 95:9
雖遭百罹。猶不知悛。率彼曠野。頻忤吾神。目擊大猷。冥頑不靈。