主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 77:6
>>
本节经文
圣经新译本
我想起我夜间的诗歌。我的心沉思默想,我的灵仔细探究。
新标点和合本
我想起我夜间的歌曲,扪心自问;我心里也仔细省察。
和合本2010(上帝版-简体)
夜间我想起我的歌曲,我的心默想,我的灵仔细省察:
和合本2010(神版-简体)
夜间我想起我的歌曲,我的心默想,我的灵仔细省察:
当代译本
想起自己夜间所唱的歌。我沉思默想,扪心自问:
中文标准译本
夜间我记起我的歌曲,我心中默想,灵里仔细省察:
新標點和合本
我想起我夜間的歌曲,捫心自問;我心裏也仔細省察。
和合本2010(上帝版-繁體)
夜間我想起我的歌曲,我的心默想,我的靈仔細省察:
和合本2010(神版-繁體)
夜間我想起我的歌曲,我的心默想,我的靈仔細省察:
當代譯本
想起自己夜間所唱的歌。我沉思默想,捫心自問:
聖經新譯本
我想起我夜間的詩歌。我的心沉思默想,我的靈仔細探究。
呂振中譯本
我夜間捫心沉思;默默思想,心裏反覆探問:
中文標準譯本
夜間我記起我的歌曲,我心中默想,靈裡仔細省察:
文理和合譯本
回憶夜間歌詞、中心思維、以神詳察兮、
文理委辦譯本
夤夜謳歌、今也中心存想、以神察理、何不如昔兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
夜間追念所頌之詩歌、心中思維、意內參究、
吳經熊文理聖詠與新經全集
默默思古昔。依依舊日恩。舊日恩何盛。歡歌徹深更。
New International Version
I remembered my songs in the night. My heart meditated and my spirit asked:
New International Reader's Version
I remembered how I used to sing praise to you in the night. I thought about it, and here is what I asked myself.
English Standard Version
I said,“ Let me remember my song in the night; let me meditate in my heart.” Then my spirit made a diligent search:
New Living Translation
when my nights were filled with joyful songs. I search my soul and ponder the difference now.
Christian Standard Bible
At night I remember my music; I meditate in my heart, and my spirit ponders.
New American Standard Bible
I will remember my song in the night; I will meditate with my heart, And my spirit ponders:
New King James Version
I call to remembrance my song in the night; I meditate within my heart, And my spirit makes diligent search.
American Standard Version
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; And my spirit maketh diligent search.
Holman Christian Standard Bible
At night I remember my music; I meditate in my heart, and my spirit ponders.
King James Version
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
New English Translation
I said,“ During the night I will remember the song I once sang; I will think very carefully.” I tried to make sense of what was happening.
World English Bible
I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
交叉引用
诗篇 4:4
你们生气,却不可犯罪;在床上的时候,你们要在心里思想,并且要安静。(细拉)
诗篇 42:8
白天耶和华赐下他的慈爱;夜间我要向他歌颂,向赐我生命的神祷告。
使徒行传 16:25
约在半夜,保罗和西拉祈祷歌颂神,囚犯们都侧耳听着。
诗篇 139:23-24
神啊!求你鉴察我,知道我的心思;试验我,知道我的意念。看看我里面有什么恶行没有,引导我走永恒的道路。
耶利米哀歌 3:40
我们要检讨和省察自己的行为,然后归向耶和华。
约伯记 10:2
我要对神说:不要定我有罪,请告诉我你为什么与我相争。
约伯记 35:10
却没有说:‘神我的创造主在哪里呢?他使人在夜间歌唱。
约拿书 1:2
“起来!到尼尼微大城去,警告其中的居民,因为他们的恶行已经达到我面前。”
哈巴谷书 3:17-18
无花果树纵不发芽,葡萄树不结果,橄榄树无所出,田里无收成,圈内的羊被剪除,棚里也没有牛,我却要因耶和华欢喜,以救我的神为乐。
传道书 1:16
我自己心里说:“我得了极大的智慧,胜过所有在我以前统治耶路撒冷的人;我见识了许多智慧与知识。”
哥林多前书 11:28-32
所以人应当省察自己,然后才吃这饼,喝这杯。因为那吃喝的人,如果不辨明是主的身体,就是吃喝定在自己的身上的罪了。因此,你们中间有许多人是软弱的,患病的,而且死了(“死了”直译作“睡了”)的也不少。我们若仔细省察自己,就不会受审判了。然而我们被主审判的时候,是受他的管教,免得和世人一同被定罪。