主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 75:7
>>
本节经文
文理和合譯本
惟上帝為士師、降此而升彼兮、
新标点和合本
惟有神断定;他使这人降卑,使那人升高。
和合本2010(上帝版-简体)
惟有上帝断定,他使这人降卑,使那人升高。
和合本2010(神版-简体)
惟有神断定,他使这人降卑,使那人升高。
当代译本
决定人尊贵的是上帝:祂擢升这个,贬抑那个。
圣经新译本
而是由神来决定;他使这人降卑,使那人升高。
中文标准译本
因为神是审判者,他降卑这人、高举那人;
新標點和合本
惟有神斷定;他使這人降卑,使那人升高。
和合本2010(上帝版-繁體)
惟有上帝斷定,他使這人降卑,使那人升高。
和合本2010(神版-繁體)
惟有神斷定,他使這人降卑,使那人升高。
當代譯本
決定人尊貴的是上帝:祂擢升這個,貶抑那個。
聖經新譯本
而是由神來決定;他使這人降卑,使那人升高。
呂振中譯本
乃是上帝做判斷者,是他使這人降低,使那人升高。
中文標準譯本
因為神是審判者,他降卑這人、高舉那人;
文理委辦譯本
其權操自上帝、升降黜陟、咸其所主兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟主掌權、使此降卑、使彼升高、升降黜陟、悉主操守、
吳經熊文理聖詠與新經全集
或東或西。乃至遐壤。上下八方。靡可仰仗。
New International Version
It is God who judges: He brings one down, he exalts another.
New International Reader's Version
God is the one who judges. He says to one person,“ You are guilty.” To another he says,“ You are not guilty.”
English Standard Version
but it is God who executes judgment, putting down one and lifting up another.
New Living Translation
It is God alone who judges; he decides who will rise and who will fall.
Christian Standard Bible
for God is the Judge: He brings down one and exalts another.
New American Standard Bible
But God is the Judge; He puts down one and exalts another.
New King James Version
But God is the Judge: He puts down one, And exalts another.
American Standard Version
But God is the judge: He putteth down one, and lifteth up another.
Holman Christian Standard Bible
for God is the Judge: He brings down one and exalts another.
King James Version
But God[ is] the judge: he putteth down one, and setteth up another.
New English Translation
For God is the judge! He brings one down and exalts another.
World English Bible
But God is the judge. He puts down one, and lifts up another.
交叉引用
詩篇 50:6
諸天必宣上帝公義、因其自為士師兮、○
路加福音 1:52
有權者黜其位、卑下者舉而上之、
但以理書 2:21-22
彼變更時日、廢立君王、以智賜哲士、以識賜達人、顯示隱微深奧之事、洞悉暗中所有、光與之偕、
詩篇 147:6
謙卑者、耶和華扶之、作惡者、傾之於地兮、
約翰福音 15:16
非爾選我、乃我選爾立爾、俾爾往而實、且俾爾實恆存、致爾以我名求父者、父則賜爾、
撒母耳記上 2:7-8
耶和華使人貧、使人富、使人卑微、使人高顯、舉貧賤者於塵埃、拔匱乏者於糞壤、使坐牧伯之間、俾嗣尊榮之位、蓋地之柱屬耶和華、立宇宙於其上、
撒母耳記上 15:28
撒母耳曰、是日耶和華裂以色列國、使之離爾、以賜爾鄰、賢於爾者、
撒母耳記下 6:21
大衛曰、我之為此、乃在耶和華前、彼簡我超於爾父、及其全家、立我為其民以色列之君、故我必舞蹈於其前、
撒母耳記下 3:17-18
押尼珥曾與以色列長老相議曰、昔爾求大衛為爾王、今可行之、蓋耶和華論大衛曰、我必藉我僕大衛手、拯我民以色列、脫於非利士人、及諸敵之手、
耶利米書 27:4-8
又命使者奏其主曰、萬軍之耶和華、以色列之上帝諭爾云、我以大能奮臂、肇造大地、與其上之人民牲畜、以地錫人、依我所視為宜、吾今以此諸國、付於我僕巴比倫王尼布甲尼撒手、亦錫以田野之畜、俾供其役、列邦必服事之、延及子孫、迨其國之期既屆、則有多國大王、使之服役、無論何國何族、不服事巴比倫王尼布甲尼撒、不以其項負巴比倫王之軛者、我必以鋒刃饑饉疫癘罰之、迨盡滅於其手、耶和華言之矣、
撒母耳記上 16:1
耶和華謂撒母耳曰、我既棄掃羅、不使為以色列王、爾為之懷憂、伊於胡底、可盛膏於角而往、我將遣爾詣伯利恆人耶西、其眾子中、我簡其一為王、
詩篇 113:7-8
舉貧窮於塵埃、擢匱乏於糞壤、列諸牧伯、即其民之牧伯兮、
撒母耳記下 5:2
昔掃羅為我王時、爾率以色列人出入、耶和華謂爾曰、爾必為我民以色列之牧、而作其君、
撒母耳記上 15:23
違逆與卜筮同罪、頑梗與拜偶像事家神同科、爾棄耶和華命、耶和華亦棄爾、不使為王、
加拉太書 1:15
然自母胎甄別我、以恩召我之上帝、
詩篇 58:11
人則曰、義人果得賞賚、誠有上帝行鞫於世兮、
但以理書 5:18
王歟、至上上帝以國位大權、尊榮威嚴、錫爾父尼布甲尼撒、
但以理書 2:37
王歟、爾為諸王之王、天上上帝以國以權、以能以榮賜爾、
羅馬書 11:15
若彼之見棄、為斯世復和於上帝、則其見納也、豈非自死而生乎、