主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 74:4
>>
本节经文
圣经新译本
你的敌人在敬拜你的聚会中吼叫,他们竖起了自己的旗帜为记号。
新标点和合本
你的敌人在你会中吼叫;他们竖了自己的旗为记号。
和合本2010(上帝版-简体)
你的敌人在你会中吼叫,他们竖起自己的标帜为记号,
和合本2010(神版-简体)
你的敌人在你会中吼叫,他们竖起自己的标帜为记号,
当代译本
他们在你圣所中高声叫嚷,竖立起自己的旗帜。
中文标准译本
你的敌人在你的会所中吼叫,设立了自己的标帜为记号;
新標點和合本
你的敵人在你會中吼叫;他們豎了自己的旗為記號。
和合本2010(上帝版-繁體)
你的敵人在你會中吼叫,他們豎起自己的標幟為記號,
和合本2010(神版-繁體)
你的敵人在你會中吼叫,他們豎起自己的標幟為記號,
當代譯本
他們在你聖所中高聲叫嚷,豎立起自己的旗幟。
聖經新譯本
你的敵人在敬拜你的聚會中吼叫,他們豎起了自己的旗幟為記號。
呂振中譯本
你的敵人在你的會所中吼叫;他們豎了自己的旗號為標幟。
中文標準譯本
你的敵人在你的會所中吼叫,設立了自己的標幟為記號;
文理和合譯本
敵在會中咆哮、樹其旗為標識兮、
文理委辦譯本
爾之寇讎、在於聖會、呼號靡已、爰立旌旗、以為記誌兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之聖會中仇敵喧譁、豎其旗幟、作為記號、
吳經熊文理聖詠與新經全集
敵人何猖獗。狂嘯會堂裏。樹幟誌其勝。偶像處處是。
New International Version
Your foes roared in the place where you met with us; they set up their standards as signs.
New International Reader's Version
In the place where you used to meet with us, your enemies have shouted,“ We’ve won the battle!” They have set up their flags to show they have beaten us.
English Standard Version
Your foes have roared in the midst of your meeting place; they set up their own signs for signs.
New Living Translation
There your enemies shouted their victorious battle cries; there they set up their battle standards.
Christian Standard Bible
Your adversaries roared in the meeting place where you met with us. They set up their emblems as signs.
New American Standard Bible
Your adversaries have roared in the midst of Your meeting place; They have set up their own signs as signs.
New King James Version
Your enemies roar in the midst of Your meeting place; They set up their banners for signs.
American Standard Version
Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly; They have set up their ensigns for signs.
Holman Christian Standard Bible
Your adversaries roared in the meeting place where You met with us. They set up their emblems as signs.
King James Version
Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns[ for] signs.
New English Translation
Your enemies roar in the middle of your sanctuary; they set up their battle flags.
World English Bible
Your adversaries have roared in the middle of your assembly. They have set up their standards as signs.
交叉引用
耶利米哀歌 2:7
主丢弃了自己的祭坛,厌弃了自己的圣所。他把宫殿的围墙,交付在仇敌的手里;他们在耶和华的殿中喧嚷,好像庆祝节日一样。
马太福音 24:15
“当你们看见但以理先知所说的‘那造成荒凉的可憎者’,站在圣地的时候(读者必须领悟),
民数记 2:2
“以色列人要各归自己的旗下,在自己父家的旗号下安营;他们要在会幕四周稍远的地方安营。
启示录 13:6
兽就开口向神说亵渎的话,亵渎他的名和他的帐幕,以及那些住在天上的。
但以理书 6:27
他搭救人,拯救人;他在天上地下施行神迹奇事;他搭救了但以理脱离狮子的爪。”
路加福音 13:1
就在那时候,有几个在那里的人,把加利利人的事告诉耶稣,就是彼拉多把他们的血和他们的祭物搀在一起的事。
耶利米书 6:1-5
“便雅悯人哪!赶快逃命,离开耶路撒冷。你们要在提哥亚吹角,在伯.哈基琳升烽火;因为灾祸和严重的毁灭,已从北方迫近。美丽高贵的锡安居民(“居民”原文作“女子”),我必除灭你们。牧人必带着他们的羊群,来到锡安那里,在城的四围支搭帐棚,各在自己的地方分别牧放羊群。”“你们要备战攻击她!起来!我们趁着正午上去。唉!可惜日渐西沉,暮影拖长了!起来!我们趁着夜间上去,毁坏她的堡垒。”
路加福音 21:20
“当你们看见耶路撒冷被军队围困的时候,就知道它荒凉的日子近了。
历代志下 36:17
耶和华使迦勒底人的王上来攻打他们,在他们的圣殿里用刀杀了他们的壮丁,少男和少女以及年老衰弱的,他们都不怜惜;耶和华把所有这些人都交在迦勒底王的手里。