主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 74:3
>>
本节经文
中文標準譯本
求你舉步到那長久荒涼之地——在聖所中,仇敵已經做了一切惡事。
新标点和合本
求你举步去看那日久荒凉之地,仇敌在圣所中所行的一切恶事。
和合本2010(上帝版-简体)
求你举步去看那日久荒凉之地,看仇敌在圣所中所做的一切恶事。
和合本2010(神版-简体)
求你举步去看那日久荒凉之地,看仇敌在圣所中所做的一切恶事。
当代译本
求你前去观看那久已荒凉之地,看看敌人对圣所的破坏。
圣经新译本
求你举步去看那些长久荒凉的地方,去看仇敌在圣所里所行的一切恶事。
中文标准译本
求你举步到那长久荒凉之地——在圣所中,仇敌已经做了一切恶事。
新標點和合本
求你舉步去看那日久荒涼之地,仇敵在聖所中所行的一切惡事。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你舉步去看那日久荒涼之地,看仇敵在聖所中所做的一切惡事。
和合本2010(神版-繁體)
求你舉步去看那日久荒涼之地,看仇敵在聖所中所做的一切惡事。
當代譯本
求你前去觀看那久已荒涼之地,看看敵人對聖所的破壞。
聖經新譯本
求你舉步去看那些長久荒涼的地方,去看仇敵在聖所裡所行的一切惡事。
呂振中譯本
求你舉步到那日久荒涼之地,去看仇敵在聖所中所行的一切壞事。
文理和合譯本
尚其舉步、往視歷久之荒墟、敵在聖室所行之諸惡兮、
文理委辦譯本
今在聖所、敵加毀損、閱時已久、請爾垂顧兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
聖殿中一切所有、悉被仇敵毀傷、日久荒涼、求主舉步往察、
吳經熊文理聖詠與新經全集
請主移玉趾。一履荒涼地。聖所今何在。早被敵人毀。
New International Version
Turn your steps toward these everlasting ruins, all this destruction the enemy has brought on the sanctuary.
New International Reader's Version
Walk through this place that has been torn down beyond repair. See how completely your enemies have destroyed the temple!
English Standard Version
Direct your steps to the perpetual ruins; the enemy has destroyed everything in the sanctuary!
New Living Translation
Walk through the awful ruins of the city; see how the enemy has destroyed your sanctuary.
Christian Standard Bible
Make your way to the perpetual ruins, to all that the enemy has destroyed in the sanctuary.
New American Standard Bible
Step toward the irreparable ruins; The enemy has damaged everything in the sanctuary.
New King James Version
Lift up Your feet to the perpetual desolations. The enemy has damaged everything in the sanctuary.
American Standard Version
Lift up thy feet unto the perpetual ruins, All the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
Holman Christian Standard Bible
Make Your way to the everlasting ruins, to all that the enemy has destroyed in the sanctuary.
King James Version
Lift up thy feet unto the perpetual desolations;[ even] all[ that] the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
New English Translation
Hurry and look at the permanent ruins, and all the damage the enemy has done to the temple!
World English Bible
Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
交叉引用
詩篇 79:1
神哪,列國進入了你的繼業,玷汙了你聖潔的殿,使耶路撒冷變為荒堆!
但以理書 9:27
他將與許多人訂立一個『七』之久的堅固盟約;而在半個『七』的時候,他將使祭物和供物止息。在那些可憎者的羽翼上,必出現一個帶來荒涼的人,直到那被註定的滅絕傾瀉在這帶來荒涼的人身上。」
彌迦書 3:12
尼希米記 2:13
耶利米書 52:13
路加福音 21:24
他們將倒在刀口下,被擄到各國去。耶路撒冷將要被外邦人踐踏,直到外邦人的日期滿了。
詩篇 44:23
主啊,求你醒起!你為什麼還在沉睡?求你醒來,不要永久拋棄我們!
尼希米記 2:3
以賽亞書 61:4
他們必重建古時的廢墟之處,復興先前的荒涼之地,重修荒廢的城市,就是歷代荒涼之地。
詩篇 44:26
求你起來幫助我們,為你慈愛的緣故救贖我們!
但以理書 9:17
「我們的神哪,現在求你垂聽你僕人的禱告和懇求;主啊,為你自己的緣故,求你使你的臉照亮你荒涼的聖所!
詩篇 102:13-14
你必起來憐憫錫安,因為這是恩待她的時候,又因為所定的時期已經來到。是的,你的僕人們喜悅錫安的石頭,愛慕她的塵土。
以賽亞書 10:6
我要派遣他去攻擊一個不敬虔的國家,吩咐他去攻打我所惱怒的子民,擄財掠貨,踐踏他們,如同踐踏街上的泥土。
彌迦書 1:3
啟示錄 11:2
不過要排除聖所外面的院子,不要測量它,因為那裡已經給了外邦人。外邦人將要踐踏聖城四十二個月。
但以理書 8:11-14
它高抬自己,要高達天軍之首;它還除掉給天軍之首常獻的祭,使他的聖所之地被丟棄。因罪過的緣故,天軍與常獻的祭一同被交出去;這小犄角把真理丟棄在地,它所做的都順利。然後我聽見一位聖者在說話,又有一位聖者問那說話的:「這異象,就是有關常獻的祭、帶來荒涼的罪過、聖所和天軍被踐踏之事,要到什麼時候呢?」他就回答我:「要經過兩千三百個晚上和早晨,那時聖所就必重歸為聖。」
尼希米記 1:3
以賽亞書 25:10
耶和華的手必按在這山上;摩押必被踐踏在自己的地方,好像乾草被踐踏在糞坑中——
馬可福音 11:17
耶穌教導他們說:「經上不是記著『我的殿將被稱為萬國禱告的殿』嗎?而你們卻使它成為賊窩了!」
但以理書 11:31
他派出的軍隊會起來褻瀆那作為堡壘的聖所,並廢除常獻的祭,設立那帶來荒涼的可憎者。
約書亞記 10:24
耶利米哀歌 1:10
以賽亞書 64:10-11
你的聖城變成了曠野,錫安變成了曠野,耶路撒冷變成了荒涼之地。我們聖潔、榮美的殿,就是我們祖先讚美你的地方,已經被火燒毀了,我們所珍愛的一切都成了廢墟。
撒母耳記下 22:39-43
我滅絕他們,擊碎他們,使他們不能起來;他們都仆倒在我的腳下。你以能力裝備我作戰,又使起來敵對我的人屈服在我之下。你使我的仇敵在我面前轉身而逃,我把那些恨我的人除盡。他們仰望,卻沒有人拯救;他們向耶和華仰望,他也不回應。我搗碎他們,如同地上的塵土;我磨碎他們,踐踏他們,如同街上的爛泥。
以賽亞書 63:3-6
「我獨自踹酒槽,萬民中沒有一人與我在一起。我在怒氣中踹他們,在怒火中踩踏他們;他們的血水濺在我的衣服上,我把全身的衣服都染汙了;因為報復之日已在我心中,我的救贖之年已經來到。我觀看,竟沒有一人幫助;我震驚,竟沒有一人扶助;於是我自己的膀臂為我帶來了拯救,我自己的怒火扶助了我。我在怒氣中踐踏萬民,在怒火中使他們醉了,又把他們的血水倒在地上。」