主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 74:23
>>
本节经文
當代譯本
不要對你仇敵的喧嚷置之不理,與你為敵的人不停地叫囂。
新标点和合本
不要忘记你敌人的声音;那起来敌你之人的喧哗时常上升。
和合本2010(上帝版-简体)
不要忘记你敌人的喧闹,就是那时常上升、起来对抗你之人的喧哗。
和合本2010(神版-简体)
不要忘记你敌人的喧闹,就是那时常上升、起来对抗你之人的喧哗。
当代译本
不要对你仇敌的喧嚷置之不理,与你为敌的人不停地叫嚣。
圣经新译本
求你不要忘记你敌人的声音,不要忘记那些起来与你为敌的人不住加剧地喧闹。
中文标准译本
不要忘记你敌人的声音——那些起来敌对你之人的喧嚷一直上升!
新標點和合本
不要忘記你敵人的聲音;那起來敵你之人的喧嘩時常上升。
和合本2010(上帝版-繁體)
不要忘記你敵人的喧鬧,就是那時常上升、起來對抗你之人的喧嘩。
和合本2010(神版-繁體)
不要忘記你敵人的喧鬧,就是那時常上升、起來對抗你之人的喧嘩。
聖經新譯本
求你不要忘記你敵人的聲音,不要忘記那些起來與你為敵的人不住加劇地喧鬧。
呂振中譯本
不要忘記你敵人的聲音,那起來攻擊你、的人的鬨嚷不斷地上升。
中文標準譯本
不要忘記你敵人的聲音——那些起來敵對你之人的喧嚷一直上升!
文理和合譯本
勿忘敵人之聲、攻爾者之喧譁、恆達於上兮、
文理委辦譯本
爾敵諠譁、升聞於上、爾勿忘之兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
抗逆主之仇敵、時常喧譁、聲聞於上、求主莫忘、
吳經熊文理聖詠與新經全集
諠嘩徹雲霄。應達天主耳。
New International Version
Do not ignore the clamor of your adversaries, the uproar of your enemies, which rises continually.
New International Reader's Version
Pay close attention to the shouts of your enemies. The trouble they cause never stops.
English Standard Version
Do not forget the clamor of your foes, the uproar of those who rise against you, which goes up continually!
New Living Translation
Don’t overlook what your enemies have said or their growing uproar.
Christian Standard Bible
Do not forget the clamor of your adversaries, the tumult of your opponents that goes up constantly.
New American Standard Bible
Do not forget the voice of Your adversaries, The uproar of those who rise against You, which ascends continually.
New King James Version
Do not forget the voice of Your enemies; The tumult of those who rise up against You increases continually.
American Standard Version
Forget not the voice of thine adversaries: The tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
Holman Christian Standard Bible
Do not forget the clamor of Your adversaries, the tumult of Your opponents that goes up constantly.
King James Version
Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.
New English Translation
Do not disregard what your enemies say, or the unceasing shouts of those who defy you.
World English Bible
Don’t forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.
交叉引用
詩篇 65:7
又平息怒海狂濤,止息列邦的喧囂。
以賽亞書 37:29
因為你向我發怒,你狂傲的話達到了我耳中,我要用鉤子鉤住你的鼻子,把嚼環放在你嘴裡,使你原路返回。』
啟示錄 17:14
他們將與羔羊交戰,但羔羊必勝過他們,因為羔羊是萬主之主,萬王之王。那些跟隨羔羊的是被呼召、蒙揀選、忠心耿耿的人。」
詩篇 10:11-12
他們自言自語:「上帝忘記了,祂掩面不理這些事!」耶和華啊,求你起來!上帝啊,求你舉手施罰,不要忘記無助的人!
詩篇 13:1
耶和華啊,你忘記我要到何時呢?要到永遠嗎?你轉臉不顧我要到何時呢?
詩篇 74:4
他們在你聖所中高聲叫嚷,豎立起自己的旗幟。
詩篇 2:1-2
列國為何咆哮?萬民為何枉費心機?世上的君王一同行動,官長聚集商議,要抵擋耶和華和祂所膏立的王。
耶利米哀歌 2:16
敵人都幸災樂禍地譏諷你,他們咬牙切齒地說:「我們吞滅了她!這是我們期待已久的日子!我們終於見到這一天了!」
約拿書 1:2
「你起來前往尼尼微大城,大聲警告那裡的居民,因為他們的罪惡滔天,已經達到我面前。」