主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Thi Thiên 73 3
>>
本节经文
新标点和合本
我见恶人和狂傲人享平安就心怀不平。
和合本2010(上帝版-简体)
因为我嫉妒狂傲的人,我看见恶人享平安。
和合本2010(神版-简体)
因为我嫉妒狂傲的人,我看见恶人享平安。
当代译本
我看见狂傲的恶人亨通就心怀不平。
圣经新译本
我看见恶人兴隆,我就嫉妒狂傲的人。
中文标准译本
因为我看到恶人享平安时,就嫉妒那些狂傲的人。
新標點和合本
我見惡人和狂傲人享平安就心懷不平。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為我嫉妒狂傲的人,我看見惡人享平安。
和合本2010(神版-繁體)
因為我嫉妒狂傲的人,我看見惡人享平安。
當代譯本
我看見狂傲的惡人亨通就心懷不平。
聖經新譯本
我看見惡人興隆,我就嫉妒狂傲的人。
呂振中譯本
因為我見惡人平安興旺,我對狂傲之人就生了嫉妒。
中文標準譯本
因為我看到惡人享平安時,就嫉妒那些狂傲的人。
文理和合譯本
我見惡人利達、因嫉狂傲之人兮、
文理委辦譯本
我觀惡人、反居顯要、不禁生艷羨之心兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我見驕妄人及兇惡人得享平康、我則憤懣不平、
吳經熊文理聖詠與新經全集
艷彼驕慢徒。作惡轉膺福。
New International Version
For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
New International Reader's Version
I saw that proud and sinful people were doing well. And I began to long for what they had.
English Standard Version
For I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
New Living Translation
For I envied the proud when I saw them prosper despite their wickedness.
Christian Standard Bible
For I envied the arrogant; I saw the prosperity of the wicked.
New American Standard Bible
For I was envious of the arrogant As I saw the prosperity of the wicked.
New King James Version
For I was envious of the boastful, When I saw the prosperity of the wicked.
American Standard Version
For I was envious at the arrogant, When I saw the prosperity of the wicked.
Holman Christian Standard Bible
For I envied the arrogant; I saw the prosperity of the wicked.
King James Version
For I was envious at the foolish,[ when] I saw the prosperity of the wicked.
New English Translation
For I envied those who are proud, as I observed the prosperity of the wicked.
World English Bible
For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
交叉引用
Gióp 21:7
Why do the wicked live on, growing old and increasing in power? (niv)
Thi Thiên 37 1
Do not fret because of those who are evil or be envious of those who do wrong; (niv)
Giê-rê-mi 12 1
You are always righteous, Lord, when I bring a case before you. Yet I would speak with you about your justice: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the faithless live at ease? (niv)
Thi Thiên 37 7
Be still before the Lord and wait patiently for him; do not fret when people succeed in their ways, when they carry out their wicked schemes. (niv)
Châm Ngôn 23 17
Do not let your heart envy sinners, but always be zealous for the fear of the Lord. (niv)
Châm Ngôn 3 31
Do not envy the violent or choose any of their ways. (niv)
Gia-cơ 4 5
Or do you think Scripture says without reason that he jealously longs for the spirit he has caused to dwell in us? (niv)
Châm Ngôn 24 1
Do not envy the wicked, do not desire their company; (niv)